Translations by KAMI

KAMI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 491 results
395.
Really delete class '%s'?
2009-07-26
Valóban törli „%s” osztályt?
396.
Really delete printer '%s'?
2009-07-26
Valóban törli „%s” nyomtatót?
398.
deleting printer %s
2009-01-26
„%s” nyomtató törlése
399.
Publish Shared Printers
2008-10-14
Megosztott nyomtatók közzététele
400.
Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared printers' option is enabled in the server settings.
2008-10-14
A megosztott nyomtatók nem érhetőek el mások számára, amíg a „Megosztott nyomtatók közzététele” beállítást nem engedélyezi a kiszolgáló beállítási között.
401.
Would you like to print a test page?
2009-02-16
Szeretne nyomtatni egy teszoldalt?
402.
Print Test Page
2008-10-14
Tesztoldal nyomtatása
408.
A CUPS configuration tool.
2008-04-06
CUPS beállítására szolgáló eszköz.
409.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2011-08-27
Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján. Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL engedélyt. A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc. cégnek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
410.
translator-credits
2010-07-16
KAMI http://hun.sf.net/ Sulyok Péter Launchpad Contributions: Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng KAMI https://launchpad.net/~kami911 Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount Rábai Viktor (current88) https://launchpad.net/~ubuntus88 ToPiX https://launchpad.net/~toth-istvan Token https://launchpad.net/~kozmad
2009-02-16
KAMI http://hun.sf.net/ Sulyok Péter Launchpad Contributions: Arpad Biro https://launchpad.net/~biro-arpad Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng KAMI https://launchpad.net/~kami911 Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir Zoltan Faludi https://launchpad.net/~falu-citromail ŐRY Máté https://launchpad.net/~orymate
2008-10-14
KAMI http://hun.sf.net/ Sulyok Péter Launchpad Contributions: Arpad Biro https://launchpad.net/~biro-arpad Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng KAMI https://launchpad.net/~kami911 Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir Zoltan Faludi https://launchpad.net/~falu-citromail ŐRY Máté https://launchpad.net/~orymate
2008-10-14
KAMI http://hun.sf.net/ Sulyok Péter Launchpad Contributions: Arpad Biro https://launchpad.net/~biro-arpad Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng KAMI https://launchpad.net/~kami911 Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir Zoltan Faludi https://launchpad.net/~falu-citromail ŐRY Máté https://launchpad.net/~orymate
412.
Require _encryption
2009-01-26
_Titkosítás megkövetelése
413.
CUPS _server:
2009-02-16
CUPS-_kiszolgáló:
2009-01-26
_CUPS-kiszolgáló:
414.
Connecting to CUPS server
2009-01-26
Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz
415.
<span weight="bold" size="larger">Connecting to CUPS server</span>
2009-01-26
<span weight="bold" size="larger">Kapcsolódás a CUPS-kiszolgálóhoz</span>
417.
Refresh job list
2010-07-16
Feladatlista frissítése
419.
Show completed jobs
2010-07-16
Befejezett feladatok megjelenítése
423.
<span weight="bold" size="larger">Describe Printer</span>
2009-01-26
<span weight="bold" size="larger">Nyomtató leírása</span>
424.
Short name for this printer such as "laserjet"
2008-10-14
A nyomtató rövid elnevezése, például: „laserjet”
426.
Human-readable description such as "HP LaserJet with Duplexer"
2008-10-14
Közérthető leírás, például: „HP LaserJet kétoldalas nyomtatással”
428.
Human-readable location such as "Lab 1"
2008-10-14
Közérthető helymegadás, például: „1-es labor”
430.
<span weight="bold" size="larger">Select Device</span>
2009-01-26
<span weight="bold" size="larger">Eszköz kiválasztása</span>
434.
<b>Enter device URI</b>
2008-10-14
<b>Adja meg az eszköz URI azonosítóját</b>
437.
Host:
2008-04-06
Kiszolgáló:
438.
Port number:
2008-04-06
Port:
443.
<b>Location of the LPD network printer</b>
2008-10-14
<b>Az LPD hálózati nyomtató helye</b>
448.
Data Bits
2008-10-14
Adat beállítások
455.
Prompt user if authentication is required
2008-10-14
Felhasználónév kérése, ha hitelesítés szükséges
456.
Set authentication details now
2008-10-14
Hitelesítés beállítások elvégzése
457.
<b>Authentication</b>
2008-10-14
<b>Hitelesítés</b>
460.
Searching...
2009-07-26
Keresés…
461.
<b>Network Printer</b>
2009-02-16
<b>Hálózati nyomtató</b>
462.
Network
2009-02-16
Hálózat
463.
Connection
2009-01-26
Kapcsolódás
465.
<span weight="bold" size="larger">Choose Driver</span>
2009-01-26
<span weight="bold" size="larger">Meghajtóprogram kiválasztása</span>
466.
Select printer from database
2008-04-06
Nyomtató kiválasztása az adatbázisból
468.
Search for a printer driver to download
2008-04-06
Letölthető nyomtatómeghajtó keresése
470.
PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often part of the Windows<sup>®</sup> driver.
2009-10-22
A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogram-lemezen találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows<sup>®</sup> meghajtóprogram-csomagok részei.
2008-10-14
A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogram lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows<sup>®</sup> meghajtóprogram-csomagok részei.
2008-04-06
A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogramok lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows<sup>®</sup> meghajtók részei.
2008-04-06
A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogramok lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows<sup>®</sup> meghajtók részei.
2008-04-06
A PostScript Printer Description (PPD) fájlokat általában a nyomtatóhoz mellékelt meghajtóprogramok lemezén találhat. PostScript nyomtatók esetén ezek általában a Windows<sup>®</sup> meghajtók részei.
471.
Make and model:
2008-10-14
Típus és modell:
475.
<span weight="bold" size="larger">Choose Class Members</span>
2009-01-26
<span weight="bold" size="larger">Osztály tagjainak kiválasztása</span>
476.
move left
2009-02-16
Igazítás balra
477.
move right
2009-02-16
Igazítás jobbra
479.
<span weight="bold" size="larger">Existing Settings</span>
2009-01-26
<span weight="bold" size="larger">Beállítások</span>