Translations by Jochen Skulj

Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
1.
Ubuntu Software Center
2009-10-03
Software Center
2009-09-28
Software Center
2.
Software Center
2009-10-03
Software Center
2009-09-28
Software Center
11.
Graphic Interface Design
2010-09-12
2010-03-08
Entwurf grafischer Schnittstellen
33.
Engineering
2010-09-12
47.
Graphics
2010-09-12
57.
File Sharing
2010-09-12
File Sharing
61.
Office
2010-09-12
Büroanwendungen
67.
Unknown
2009-09-28
Unbekannt
84.
Not found
2010-06-29
Nicht gefunden
86.
Free
2009-09-28
Kostenlos
2009-09-28
Beliebig
95.
app;application;package;program;programme;suite;tool
2010-02-12
anwendung;applikation;paket;programm;suite;tool
99.
Provided by Debian
2010-06-29
von Debian bereitgerstellt
100.
To remove %s, these items must be removed as well:
2010-09-10
Um %s zu entfernen, müssen folgende Elemente ebenfalls entfernt werden:
2009-09-28
Um %s zu entfernen, müssen folgende Software-Pakete ebenfalls entfernt werden:
101.
Remove All
2009-09-28
Alle entfernen
102.
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
2010-09-10
Wenn Sie %s deinstallieren, werden zukünftige Aktualisierungen keine neuen Elemente aus der Gruppe <b>%s</b> beinhalten. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
2009-09-28
Wenn Sie %s deinstallieren, werden zukünftige Aktualisierungen keine neuen Bestandteile aus der Gruppe <b>%s</b> beinhalten. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
103.
Remove Anyway
2009-09-28
Dennoch entfernen
104.
%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?
2010-02-23
%s ist eine Kernnwendung in Debian. Eine Deinstallation könnte zu Problemen bei zukünftigen Aktualisiierungen führen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
131.
Proprietary
2009-09-28
Proprietär
133.
Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be available in a newer version of Ubuntu.
2009-10-03
Canonical stellt keine Aktualisierungen für %s in Ubuntu %s mehr zur Verfügung. Aktualisierungen könnten in einer neueren Version von Ubuntu verfügbar sein.
2009-09-28
Canonical stellt keine Aktualisierungen für %s in Ubuntu %s mehr zur Verfügung. Aktualisierungen könnten in einer neueren Version von Ubuntu verfügbar sein.
137.
Canonical provides critical updates for %s.
2009-09-28
Canonical stellt wichtige Aktualisierungen für %s bereit.
138.
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
2009-09-28
Canonical stellt von den Entwicklern gelieferte wichtige Aktualisierungen für %s bereit.
182.
_Go Back
2010-06-29
_Zurück
183.
_Go Forward
2010-06-29
_Vor
187.
_Install
2009-09-28
_Installieren
192.
Copy _Web Link
2009-09-28
_Web-Verknüpfung kopieren
195.
_View
2009-09-28
_Ansicht
196.
_All Software
2010-09-12
Gesamte _Software
204.
Cancel
2009-09-28
Abbrechen
206.
2010-09-10
212.
<span weight="bold" font_size="large">Sorry, %s can't be installed at the moment. Try again in a day or two.</span>
2010-09-10
<span weight="bold" font_size="large">Es tut uns Leid, %s kann im Moment nicht installiert werden. Bitte versuchen Sie es in ein bis zwei Tagen noch einmal.</span>
229.
Only install this file if you trust the origin.
2010-09-04
Installieren Sie diese Datei nur wenn Sie dem Ursprung vertrauen.
234.
Sorry, can not open the software database
2010-09-12
Leider konnte die Software-Datenbank nicht geöffnet werden
235.
Please re-install the 'software-center' package.
2009-10-07
Bitte installieren Sie das Software-Paket »Software-Center« neu.
282.
Dependency
2009-09-28
Abhängigkeit
290.
History
2010-06-29
Verlauf
331.
Changing Add-ons…
2010-09-04
Add-Ons ändern …
370.
%(amount)s item
%(amount)s items
2010-06-29
%(amount)s Element
%(amount)s Elemente