Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;Apps;
|
|
2012-12-30 |
Quellen;PPA;Installieren;Deinstallieren;Entfernen;Kauf;Katalog;Store;Shop;Anwendungen;Apps;
|
|
5. |
Featured
|
|
2010-09-17 |
Empfehlungen
|
|
6. |
What’s New
|
|
2010-09-17 |
Was ist neu
|
|
8. |
Universal Access
|
|
2012-07-10 |
Zugangshilfen
|
|
9. |
Developer Tools
|
|
2011-09-28 |
Entwicklungswerkzeuge
|
|
10. |
Debugging
|
|
2011-08-03 |
Fehlerdiagnose
|
|
21. |
Profiling
|
|
2011-08-03 |
Profilerstellung
|
|
31. |
Computer Science & Robotics
|
|
2011-09-28 |
Informatik & Robotik
|
|
40. |
Arcade
|
|
2011-09-28 |
Arkade
|
|
48. |
3D Graphics
|
|
2011-09-09 |
3D-Grafik
|
|
63. |
Dash Search Plugins
|
|
2012-08-24 |
Dash-Sucherweiterungen
|
|
65. |
Books & Magazines
|
|
2011-12-22 |
Bücher & Zeitschriften
|
|
68. |
For Purchase
|
|
2010-09-17 |
Zum Kauf
|
|
69. |
Previous Purchases
|
|
2010-09-17 |
Frühere Einkäufe
|
|
70. |
Independent
|
|
2010-09-17 |
Unabhängig
|
|
71. |
Other
|
|
2011-04-04 |
Sonstiges
|
|
72. |
All Software
|
|
2011-08-03 |
Alle Anwendungen
|
|
73. |
All Installed
|
|
2011-08-03 |
Installierte Anwendungen
|
|
74. |
Last sync %s
|
|
2011-09-20 |
Letzter Abgleich %s
|
|
75. |
Last sync yesterday %s
|
|
2011-09-20 |
Letzter Abgleich gestern %s
|
|
76. |
To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that computer.
|
|
2011-09-20 |
Um mit einem anderen Rechnern abzugleichen, wählen Sie »Zwischen Rechnern abgleichen« auf dem anderen Rechner aus.
|
|
77. |
With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to compare the software installed on each
No-one else will be able to see what you have installed.
|
|
2011-09-20 |
Mit mehreren Ubuntu-Rechnern können Sie deren Inhalte sowie die Anwendungen, die auf jedem einzelnen installiert sind, abgleichen.
Niemand außer Ihnen kann Ihre installierten Anwendungen einsehen.
|
|
79. |
_Ignore and install
|
|
2011-05-02 |
_Ignorieren und Installieren
|
|
80. |
Repair
|
|
2010-09-17 |
Reparieren
|
|
81. |
Authentication Error
|
|
2012-08-24 |
Legitimationsfehler
|
|
82. |
Software can't be installed or removed because the authentication service is not available. (%s
|
|
2012-09-25 |
Anwendungen können nicht installiert oder entfernt werden, da der Legitimationsdienst nicht verfügbar ist. (%s
|
|
2012-08-24 |
Programme können nicht installiert oder entfernt werden, da der Legitimationsdienst nicht verfügbar ist. (%s
|
|
83. |
There was an error submitting the transaction
|
|
2012-08-24 |
Beim Übertragen der Daten ist ein Fehler aufgetreten.
|
|
85. |
There isn’t a software package called “%s” in your current software sources.
|
|
2011-06-29 |
Es gibt kein Software-Paket mit dem Namen »%s« in Ihren derzeitigen Software-Quellen.
|
|
87. |
Version %s or later not available.
|
|
2010-09-17 |
Version %s oder neuer ist nicht verfügbar.
|
|
88. |
Available from the "%s" source.
|
|
2010-09-17 |
Verfügbar in Paketquelle »%s«.
|
|
89. |
Available from the following sources:
|
|
2010-09-17 |
Verfügbar in folgenden Paketquellen:
|
|
90. |
"%s",
|
|
2010-09-17 |
»%s«,
|
|
91. |
"%s".
|
|
2010-09-17 |
»%s«.
|
|
98. |
Unknown repository
|
|
2011-12-22 |
Unbekannte Paketquelle
|
|
99. |
Provided by Debian
|
|
2011-08-03 |
Bereitgestellt von Debian
|
|
105. |
Meets the Debian Free Software Guidelines
|
|
2011-12-13 |
Erfüllt die Debian-Richtlinien für Freie Software
|
|
106. |
Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-free software to work
|
|
2011-12-13 |
Erfüllt die Debian-Richtlinien für Freie Software, aber erfordert weitere, unfreie Software
|
|
107. |
Non-free since it is either restricted in use, redistribution or modification.
|
|
2011-12-13 |
Unfrei, da es entweder in der Verwendung, Verteilungserlaubnis oder Modifizierungserlaubnis eingeschränkt ist.
|
|
108. |
Debian does not provide critical updates.
|
|
2011-12-13 |
Debian stellt kritische Aktualisierungen bereit.
|
|
109. |
Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by the developers of %s and redistributed by Debian.
|
|
2011-12-13 |
Debian stellt kritische Aktualisierungen bereit. Einige Aktualisierungen werden möglicherweise von den Entwicklern von %s bereitgestellt und werden von Debian an Sie weitergegeben.
|
|
110. |
Debian provides critical updates for %s.
|
|
2011-12-13 |
Debian stellt kritische Aktualisierungen für %s bereit.
|
|
111. |
Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please consider upgrading to a later stable release of Debian.
|
|
2011-12-13 |
Debian stellt Aktualisierungen für %s nur während einer Übergangsphase bereit. Denken Sie darüber nach, auf eine aktuellere, stabile Veröffentlichung von Debian zu aktualisieren.
|
|
112. |
Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or skipped.
|
|
2011-12-13 |
Debian stellt kritische Aktualisierungen für %s bereit. Aktualisierungen können allerdings verzögert oder übersprungen werden.
|
|
113. |
Debian does not provide critical updates for %s
|
|
2011-12-22 |
Debian stellt keine kritischen Aktualisierungen für %s bereit
|
|
116. |
Open source
|
|
2010-09-17 |
Quelloffen
|
|
118. |
Supported Software
|
|
2011-12-13 |
Unterstützte Anwendungen
|
|
119. |
To install %s, these items must be removed:
|
|
2010-09-17 |
Um %s zu installieren, müssen diese Elemente entfernt werden:
|
|
120. |
Install Anyway
|
|
2010-09-17 |
Trotzdem installieren
|
|
121. |
If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-09-17 |
Wenn Sie %s installieren, werden zukünftige Aktualisierungen keine neuen Elemente aus der Gruppe <b>%s</b> beinhalten. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
|