Translations by Spencer Young
Spencer Young has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
251. |
%13lu %s swap cache
|
|
2013-01-28 |
%13lu %s Auslagerungscache
|
|
252. |
%13lu %s total swap
|
|
2013-01-28 |
%13lu %s gesamter Auslagerungsspeicher
|
|
253. |
%13lu %s used swap
|
|
2013-01-28 |
%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher
|
|
254. |
%13lu %s free swap
|
|
2013-01-28 |
%13lu %s freier Auslagerungsspeicher
|
|
271. |
-S requires k, K, m or M (default is KiB)
|
|
2013-01-28 |
-S benötigt k, K, m oder M (Standard ist KiB)
|
|
280. |
unable to execute '%s'
|
|
2013-01-28 |
'%s' konnte nicht ausgeführt werden
|
|
282. |
waitpid
|
|
2013-01-28 |
waitpid
|
|
287. |
%2lu:%02um
|
|
2013-03-16 |
%2lu:%02um
|
|
299. |
warning: screen width %d suboptimal
|
|
2013-01-28 |
Warnung: Bildschirmbreite %d nicht optimal
|
|
305. |
Signal %d (%s) caught by %s (%s).
|
|
2013-01-25 |
Signal %d (%s) von %s (%s) gefangen.
|
|
308. |
could not find start_time
|
|
2013-03-16 |
start_time konnte nicht gefunden werden
|
|
309. |
could not find ppid
|
|
2013-01-22 |
konnte ppid nicht finden
|
|
310. |
your %dx%d screen size is bogus. expect trouble
|
|
2013-01-19 |
Ihre %dx%d Bildschirmgröße ist falsch. Erwarten Sie Probleme
|
|
311. |
environment specified an unknown personality
|
|
2013-01-19 |
Umgebung hat eine unbekannte Persönlichkeit angegeben
|
|
320. |
threads
|
|
2013-01-25 |
Threads
|
|
322. |
misc
|
|
2013-01-19 |
verschieden
|
|
330. |
Show threads:
H as if they where processes
-L possibly with LWP and NLWP columns
-m, m after processes
-T possibly with SPID column
|
|
2013-01-25 |
Zeige Threads:
H als ob sie Prozesse wären
-L möglicherweise mit LWP und NLWP Spalten
-m, m nach Prozessen
-T möglicherweise mit SPID Spalte
|
|
332. |
Try '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'
or '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'
for additional help text.
|
|
2013-01-25 |
Versuchen Sie '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'
oder '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'
für einen zusätzlichen Hilfetext.
|
|
335. |
bad alignment code
|
|
2013-01-22 |
schlechter Ausrichtungs–Code
|
|
336. |
unknown page size (assume 4096)
|
|
2013-01-22 |
unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommem)
|
|
337. |
the option is exclusive:
|
|
2013-01-22 |
die oOtion ist exklusiv:
|
|
339. |
process ID out of range
|
|
2013-01-22 |
Prozess–ID außerhalb des Bereichs
|
|
340. |
user name does not exist
|
|
2013-01-22 |
Benutzername existiert nicht
|
|
341. |
user ID out of range
|
|
2013-01-22 |
Benutzer–ID außerhalb des Bereichs
|
|
342. |
group name does not exist
|
|
2013-01-22 |
Gruppenname existiert nicht
|
|
343. |
group ID out of range
|
|
2013-01-22 |
Gruppen–ID außerhalb des Bereichs
|
|
344. |
TTY could not be found
|
|
2013-01-22 |
TTY konnte nicht gefunden werden
|
|
346. |
improper list
|
|
2013-01-22 |
unsachgemäße Liste
|
|
354. |
list of session leaders OR effective group IDs was invalid
|
|
2013-01-25 |
List der Sitzungsleiter ODER effektive Gruppen–IDs waren ungültig
|
|
358. |
the -r option is reserved
|
|
2013-01-22 |
die -r Option ist reserviert
|
|
364. |
embedded '-' among SysV options makes no sense
|
|
2013-03-16 |
eingebettetes »-« nach SysV-Optionen macht keinen Sinn
|
|
365. |
unsupported SysV option
|
|
2013-01-23 |
nicht unterstützte SysV–Option
|
|
366. |
cannot happen - problem #1
|
|
2013-01-25 |
kann nicht passieren - Problem Nr. 1
|
|
367. |
cannot happen - problem #2
|
|
2013-01-25 |
kann nicht passieren - Problem Nr. 2
|
|
369. |
option A is reserved
|
|
2013-01-23 |
Option A ist reserviert
|
|
370. |
option C is reserved
|
|
2013-01-23 |
Option C ist reserviert
|
|
374. |
obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)
|
|
2013-01-23 |
veraltete W–Option nicht unterstützt (Haben sie /dev/drum?)
|
|
375. |
only one heading option may be specified
|
|
2013-01-23 |
nur eine Überschrift–Option kann angegeben werden
|
|
379. |
embedded '-' among BSD options makes no sense
|
|
2013-03-16 |
eingebettetes »-« nach BSD-Optionen macht keinen Sinn
|
|
380. |
unsupported option (BSD syntax)
|
|
2013-01-23 |
nicht unterstützte Option (BSD–Syntax)
|
|
381. |
unknown gnu long option
|
|
2013-01-25 |
unbekannte gnu lange Option
|
|
400. |
garbage option
|
|
2013-01-23 |
Müll-Option
|
|
401. |
something broke
|
|
2013-01-23 |
etwas brach
|
|
408. |
seriously crashing: goodbye cruel world
|
|
2013-01-23 |
schwerer Absturz: Auf Wiedersehen, grausame Welt
|
|
409. |
improper AIX field descriptor
|
|
2013-01-23 |
unpassender AIX–Feldbezeichner
|
|
410. |
unknown AIX field descriptor
|
|
2013-01-23 |
unbekannter AIX–Feldbezeichner
|
|
412. |
unknown user-defined format specifier "%s"
|
|
2013-01-23 |
unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner "% s"
|
|
413. |
empty format list
|
|
2013-01-23 |
Formatliste leeren
|
|
414. |
improper format list
|
|
2013-01-23 |
unpassende Formatliste
|
|
415. |
column widths must be unsigned decimal numbers
|
|
2013-01-23 |
Spaltenbreiten müssen vorzeichenlose Dezimalzahlen sein
|