Translations by Mahyuddin Susanto

Mahyuddin Susanto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 98 results
3.
%s Usage: %s [OPTION]... -c, --config=DIR use DIR for config files -d, --debug print debugging messages to stderr -h, --help display this help and exit -n, --nologin don't automatically login -v, --version display the current version and exit
2010-11-25
%s Gunakan: %s [OPSI]... -c, --config=DIR gunakan direktory untuk konfigurasi berkas -d, --debug tampilkan pesan debugging ke stderr -h, --help menampilkan bantuan ini dan keluar -n, --nologin otomatis jangan masuk -v, --version perlihatkan versi sekarang dan keluar
2009-05-19
%s Usage: %s [OPSI]... -c, --config=DIR gunakan direktory untuk konfigurasi berkas -d, --debug tampilkan pesan debugging ke stderr
4.
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
2009-05-19
%s telah terjadi kesalahan dalam pemindahan pengaturan anda dari %s ke %s. Mohon diteliti dan selesaikan pemindahan dengan manual. Silahkan laporkan kesalahan ini di http://developer.pidgin.im
5.
Error
2009-05-19
Galat
6.
Account was not modified
2010-11-25
Akun tidak diubah
9.
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
2010-11-25
Protokol akun tidak bisa diubah selama terhubung dengan server.
10.
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
2010-11-25
nama user dari akun tidak dapat diubah selama terhubung dengan server.
13.
There are no protocol plugins installed.
2009-05-19
Tidak ada plugin protokol yang terpasang.
100.
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
2009-05-19
Silakan masukkan nama pengguna atau alias dari orang yang ingin Anda IM.
105.
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
2009-05-19
Silakan masukkan nama pengguna atau alias dari orang yang Anda ingin lihat lognya.
108.
Block/Unblock...
2009-05-19
Blokir/Buka Blokir...
157.
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
2009-05-19
Akun ini telah terputus dan Anda tidak lagi masuk dalam percakapan ini. Anda akan otomatis gabung kembali ke percakapan ketika akun tersambung kembali.
170.
List of %d user:
List of %d users:
2009-05-19
Daftar dari pengguna %d:
174.
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
2009-07-26
%s adalah pesan class tidak valid. Lihat '/help msgcolor' untuk pesan class-class yang valid.
2009-05-19
%s bukan kelas pesan yang valid. Lihat '/help msgcolor' untuk kelas pesan yang valid.
188.
msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default
2009-05-19
msgcolor &lt;class&gt; &lt;latar depan&gt; &lt;latar belakang&gt;: Atur warna untuk beberapa jenis pesan dalam jendela percakapan.<br> &lt;kelas&gt;: mene, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;latar depan/atar belakang&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default
194.
File Transfers - %d%% of %d file
File Transfers - %d%% of %d files
2009-05-19
Transfer Berkas - %d%% dari %d berkas
235.
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
2010-12-06
%s mencoba untuk memulai sesi media yang tidak didukung dengan anda.
236.
You have rejected the call.
2010-12-06
Anda menolak panggilan.
237.
call: Make an audio call.
2010-12-06
panggil: Buat paggilan suara
259.
Please open the debug window and try again to see the exact error message.
2010-11-28
Silakan buka jendela debug dan coba lagi untuk melihat pesan error yang sebenarnya.
2009-05-19
Silakan buka jendela debug dan coba lagi untuk melihat pesan error yang jelas.
288.
Pounce only when my status is not Available
2009-05-19
Tos hanya jika status saya tidak di tempat
341.
Attention received
2010-12-06
Peringatan diterima
414.
Fetching TinyURL...
2010-12-06
Mendapatkan TinyURL...
415.
TinyURL for above: %s
2010-12-06
TinyURL untuk diatas: %s
416.
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
2010-12-06
Mohon tunggu ketika TinyURL membuat pemotong url
417.
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
2010-12-06
Hanya membuat TinyURL untuk URL yang pandang atau lebih besar
418.
TinyURL (or other) address prefix
2010-12-06
Alamat TinyURL (atau lainya)
419.
TinyURL
2010-12-06
TinyURL
420.
TinyURL plugin
2010-12-06
Pengaya TinyURL
421.
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
2010-12-06
Ketika menerima pesan dengan URL, gunakan TinyURL untuk memudahkan penyalinan
429.
Nested Subgroup
2009-05-19
Subgrup Bersarang
430.
Nested Grouping (experimental)
2009-05-19
Pengelompokan Bersarang (percobaan)
431.
Provides alternate buddylist grouping options.
2009-05-19
Menyediakan pilihan pengelompokan alternatif untuk daftar teman
452.
This protocol does not support setting a public alias.
2010-12-06
Protokol ini tidak mendukung pengaturan publik alias
453.
This protocol does not support fetching the public alias.
2010-12-06
Protokol ini tidak mendukung penarikan alias publik
457.
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
2010-12-06
Sertifikas adalah ditandatangani sendiri dan tidak dapat di periksa
458.
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
2010-12-06
Sertifikat tidak dipercaya karena saat ini tidak ada sertifikat yang dapat memferifikasi
459.
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
2010-12-06
Sertifikat sekarang tidak valid. Periksa akurasi tanggal dan waktu komputer anda.
460.
The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate.
2010-12-06
Sertifikat telah usang dan tidak dapat dianggap valid. Periksa akurasi tanggal dan waktu komputer anda.
510.
Resolver process exited without answering our request
2009-05-19
Proses resolver keluar tanpa menjawab permintaan kita
522.
File is not readable.
2010-12-06
Berkas tidak dapat dibaca.
531.
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
2010-12-06
Transfer berkas dari <A HREF="file://%s">%s</A> telah selesai
534.
You cancelled the transfer of %s
2010-12-06
Anda membatalkan transfer dari %s
536.
%s cancelled the transfer of %s
2010-12-06
%s membatakan transfer berkas dari %s
537.
%s cancelled the file transfer
2010-12-06
%s membatalkan transfer berkas
585.
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
2010-12-06
Tidak ada kodek yang ditemukan. Pasang beberapa kodek GStreamer yang dapat ditemukan dipaket pengaya GStreamer.
589.
Error with your microphone
2010-12-06
Galat dengan mikofon anda
590.
Error with your webcam
2010-12-06
Galat dengan webcam anda