Translations by Sargate Kanogan
Sargate Kanogan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
101. |
Channel
|
|
2008-01-21 |
Canal
|
|
103. |
Please enter the name of the chat you want to join.
|
|
2008-01-21 |
Por favor introduce el nombre del chat al que quieres entar.
|
|
109. |
Join Chat...
|
|
2008-01-21 |
Unirse al chat...
|
|
113. |
Empty groups
|
|
2008-01-21 |
Grupos vacios
|
|
192. |
Filter:
|
|
2008-01-21 |
Copy text
Filtro:
|
|
257. |
Error loading plugin
|
|
2008-01-21 |
Error al cargar el plugin
|
|
258. |
The selected file is not a valid plugin.
|
|
2008-01-21 |
El archivo seleccionado no es un plugin válido
|
|
259. |
Please open the debug window and try again to see the exact error message.
|
|
2008-01-21 |
Por favor abre la ventana de depuración y trata de nuevo de ver el mensaje de error exacto.
|
|
260. |
Select plugin to install
|
|
2008-01-21 |
Selecciona el plugin a instalar
|
|
262. |
Install Plugin...
|
|
2008-01-21 |
Instalar Plugin...
|
|
602. |
%s requires %s, but it failed to unload.
|
|
2008-01-21 |
%s requiere %s, pero fallo en descargarlo.
|
|
670. |
aMSN
|
|
2008-01-21 |
Copy text
aMSN
|
|
754. |
Couldn't write buddy list for %s to %s
|
|
2008-01-21 |
No se pudo escribir la lista de amigos para %s a %s
|
|
1102. |
Tune Album
|
|
2008-01-21 |
Sintonizar Álbum
|
|
1103. |
Tune Genre
|
|
2008-01-21 |
Sintonizar Género
|
|
1105. |
Tune Track
|
|
2008-01-21 |
Sintonizar Pista
|
|
1106. |
Tune Time
|
|
2008-01-21 |
Duración de Canción
|
|
1107. |
Tune Year
|
|
2008-01-21 |
Año de Canción
|
|
1510. |
Windows Live ID authentication:Unable to connect
|
|
2008-01-21 |
Autentificación de ID de Windows Live: Imposible conectar
|
|
1758. |
Smooch
|
|
2008-01-21 |
Besuquear
|
|
1760. |
Smooching %s...
|
|
2008-01-21 |
Besuqueando %s...
|
|
1899. |
Listening to music
|
|
2008-01-21 |
Escuchando música
|
|
1913. |
%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.
|
|
2008-01-21 |
%s te trato de mandar un %s archivo, pero solo aceptamos archivos arriba de %s sobre Mensajes Instantáneos Directos. Trata de usar transferencia de archivos.
|
|
1991. |
The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes.
|
|
2008-01-21 |
Los servidores AIM no te pueden enviar tu lista de amigos temporalmente. Tu lista de amigos no se ha perdido, y seguramente estará disponible en unos minutos.
|
|
2762. |
You have %d contact named %s. Would you like to merge them?
You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?
|
|
2008-01-21 |
Tienes %d contactos llamados %s. ¿Los quieres unir?
Actualmente tienes %d contactos llamados %s. ¿Los quieres unir?
|
|
2763. |
Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu
|
|
2008-01-21 |
Unir a estos contactos hará que compartan una sola entrada en la lista de amigos y usar una sola ventana de conversación. Puedes separarlos otra ves escogiendo 'Expandir' desde el menú contextual de los contactos
|
|
2866. |
%s disabled
|
|
2008-01-21 |
%s desactivado
|
|
2867. |
Reconnect
|
|
2008-01-21 |
Reconectar
|
|
2868. |
Re-enable
|
|
2008-01-21 |
Reactivar
|
|
3116. |
Urdu
|
|
2008-01-21 |
Urdu
|
|
3322. |
Could not unload plugin
|
|
2008-01-21 |
No se pudo desactivar el plugin
|
|
3323. |
The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup.
|
|
2008-01-21 |
No se pudo desactivar el plugin por ahora, pero se desactivará en el próximo inicio.
|
|
3403. |
Close IMs immediately when the tab is closed
|
|
2008-01-21 |
Cierra los mensajes instantaneos cuando el tab se cierre
|
|
3418. |
Cannot start proxy configuration program.
|
|
2008-01-21 |
No se pudo iniciar el programa de configuración del proxy.
|
|
2008-01-21 |
No se pudo iniciar el programa de configuración del proxy.
|
|
2008-01-21 |
No se pudo iniciar el programa de configuración del proxy.
|
|
3419. |
Cannot start browser configuration program.
|
|
2008-01-21 |
No se pudo iniciar el programa de configuración del navegador.
|
|
3453. |
<b>Browser configuration program was not found.</b>
|
|
2008-01-21 |
<b>El programa de configuración del Navegador no se encontro.</b>
|
|
3454. |
Configure _Browser
|
|
2008-01-21 |
Configurar Navegador
|
|
3463. |
<b>Proxy configuration program was not found.</b>
|
|
2008-01-21 |
<b>El programa de configuración del Proxy no se encontro.</b>
|
|
3464. |
Configure _Proxy
|
|
2008-01-21 |
Configurar _Proxy
|
|
3556. |
New status...
|
|
2008-01-21 |
Nuevo estado...
|
|
3557. |
Saved statuses...
|
|
2008-01-21 |
Guarda los estados...
|