Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2009-03-25 |
%s
Uso: %s [OPCIÓN]...
-c, --config=DIR usar DIR para los archivos de config.
-d, --debug mostrar mensajes de depuración por stderr
-h, --help mostrar esta ayuda y finalizar
-n, --nologin no iniciar sesión automáticamente
-v, --version mostrar la versión actual y finalizar
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2007-09-29 |
(Posiblemente se olvidó de ejecutar 'make install'.)
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2009-03-31 |
Puede activar y desactivar cuentas de la siguiente lista.
|
|
33. |
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
|
|
2007-03-04 |
%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s
|
|
34. |
Authorize buddy?
|
|
2007-03-04 |
¿Autorizar amigo?
|
|
39. |
Last Seen: %s ago
|
|
2007-03-04 |
Visto por última vez: hace %s
|
|
47. |
Alias (optional)
|
|
2008-04-02 |
Alias (opcional)
|
|
49. |
Add in group
|
|
2008-04-02 |
Añadir al grupo
|
|
56. |
Group
|
|
2007-03-04 |
Grupo
|
|
64. |
Edit Chat
|
|
2007-03-04 |
Editar chat
|
|
71. |
Add Buddy Pounce
|
|
2007-03-04 |
Añadir aviso de amigo
|
|
74. |
Show when offline
|
|
2010-04-20 | ||
2008-02-20 |
Mostrar cuando esté desconectado
|
|
79. |
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
|
|
2007-03-04 |
Al eliminar este contacto también eliminará a todos los amigos del contacto
|
|
94. |
Block/Unblock
|
|
2008-04-02 |
Bloquear/desbloquear
|
|
2008-04-02 |
Bloquear/desbloquear
|
|
2008-04-02 |
Bloquear/desbloquear
|
|
103. |
Please enter the name of the chat you want to join.
|
|
2008-01-22 |
Introduzca el nombre del chat al que desea unirse.
|
|
104. |
Join
|
|
2007-03-04 |
Unirse
|
|
107. |
Send IM...
|
|
2007-03-04 |
Enviar MI...
|
|
108. |
Block/Unblock...
|
|
2008-04-02 |
Bloquear/desbloquear...
|
|
2008-04-02 |
Bloquear/desbloquear...
|
|
2008-04-02 |
Bloquear/desbloquear...
|
|
109. |
Join Chat...
|
|
2008-01-22 |
Unirse a un chat...
|
|
110. |
View Log...
|
|
2008-04-02 |
Ver registro...
|
|
112. |
Show
|
|
2008-02-20 |
Mostrar
|
|
113. |
Empty groups
|
|
2008-01-22 |
Grupos vacíos
|
|
114. |
Offline buddies
|
|
2008-02-20 |
Amigos desconectados
|
|
115. |
Sort
|
|
2008-02-20 |
Ordenar
|
|
163. |
Show Timestamps
|
|
2007-03-04 |
Mostrar marcas de tiempo
|
|
166. |
Enable Logging
|
|
2009-03-31 |
Activar registro
|
|
167. |
Enable Sounds
|
|
2009-03-31 |
Activar sonidos
|
|
192. |
Filter:
|
|
2008-01-22 |
Filtro:
|
|
216. |
Conversation with %s on %s
|
|
2008-04-02 |
Conversación con %s sobre %s
|
|
218. |
System events will only be logged if the "Log all status changes to system log" preference is enabled.
|
|
2009-03-31 |
Sólo se registrarán los eventos del sistema cuando esté activada la opción «Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema».
|
|
219. |
Instant messages will only be logged if the "Log all instant messages" preference is enabled.
|
|
2009-03-31 |
Sólo se registrarán los mensajes instantáneos si está activada la preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos».
|
|
220. |
Chats will only be logged if the "Log all chats" preference is enabled.
|
|
2009-03-31 |
Los chats sólo serán registrados si la opción «Registrar todos los chats» está activada en las preferencias.
|
|
223. |
Scroll/Search:
|
|
2008-04-08 |
Desplazar/Buscar:
|
|
2008-04-08 |
Desplazar/Buscar:
|
|
2008-04-08 |
Desplazar/Buscar:
|
|
231. |
Reject
|
|
2007-03-04 |
Rechazar
|
|
240. |
Sender
|
|
2007-03-04 |
Emisor
|
|
2007-03-04 |
Emisor
|
|
2007-03-04 |
Emisor
|
|
249. |
(none)
|
|
2007-03-04 |
(ninguno)
|
|
256. |
No configuration options for this plugin.
|
|
2007-03-04 |
No hay opciones de configuración para este complemento.
|
|
257. |
Error loading plugin
|
|
2008-01-22 |
Error al cargar el complemento
|
|
258. |
The selected file is not a valid plugin.
|
|
2008-01-22 |
El archivo seleccionado no es un complemento válido.
|
|
259. |
Please open the debug window and try again to see the exact error message.
|
|
2008-01-22 |
Abra la ventana de depuración e inténtelo de nuevo para ver el mensaje de error exacto.
|
|
260. |
Select plugin to install
|
|
2008-01-22 |
Seleccione el complemento a instalar
|