Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s. Try `%s -h' for more information.
|
|
2010-12-04 |
%s. Intente «%s -h» para más información.
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2010-12-04 |
%s
Uso: %s [OPCIÓN]...
-c, --config=DIR utilizar el directorio DIR para los archivos de configuración
-d, --debug imprimir mensajes de depuración en la salida estándar de error
-h, --help mostrar este mensaje y salir
-n, --nologin no conectarse de forma automática
-v, --version mostrar la versión actual y salir
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2007-08-13 |
%s se encontró con errores al migrar su configuración de %s a %s. Investigue el problema y complete la migración de forma manual. Por favor, informe de este error en http://developer.pidgin.im
|
|
13. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2008-10-29 |
No hay complementos de protocolo instalados.
|
|
2008-10-29 |
No hay complementos de protocolo instalados.
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2011-07-17 |
(Posiblemente se olvido de ejecutar «make install».)
|
|
20. |
Alias:
|
|
2007-08-13 |
Alias:
|
|
24. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2007-08-13 |
¿Seguro que quiere borrar %s?
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2011-07-17 |
Puede activar/desactivar cuentas de la lista siguiente.
|
|
2007-08-13 |
Puede activar/desactivar cuentas de la siguiente lista.
|
|
2007-08-13 |
Puede activar/desactivar cuentas de la siguiente lista.
|
|
2007-08-13 |
Puede activar/desactivar cuentas de la siguiente lista.
|
|
32. |
Add buddy to your list?
|
|
2011-07-17 |
¿Quiere añadir el amigo a su lista?
|
|
40. |
Default
|
|
2007-07-13 |
Predeterminado
|
|
48. |
Invite message (optional)
|
|
2011-07-17 |
Mensaje de invitación (opcional)
|
|
53. |
Chats
|
|
2008-08-23 |
Charlas
|
|
55. |
Alias
|
|
2007-08-13 |
Alias
|
|
58. |
Add Chat
|
|
2008-08-23 |
Añadir charla
|
|
64. |
Edit Chat
|
|
2008-08-23 |
Editar charla
|
|
65. |
Please Update the necessary fields.
|
|
2008-08-23 |
Actualice los campos necesarios.
|
|
70. |
Get Info
|
|
2008-08-23 |
Obtener información
|
|
83. |
Remove
|
|
2008-08-23 |
Eliminar
|
|
85. |
Place tagged
|
|
2007-05-05 |
Sitio marcado
|
|
88. |
Nickname
|
|
2008-08-23 |
Alias
|
|
89. |
Idle
|
|
2008-08-23 |
Inactivo
|
|
102. |
Join a Chat
|
|
2008-08-23 |
Unirse a una charla
|
|
103. |
Please enter the name of the chat you want to join.
|
|
2008-08-23 |
Introduzca el nombre de la charla a la que desea unirse.
|
|
109. |
Join Chat...
|
|
2008-08-23 |
Unirse a charla...
|
|
121. |
Grouping
|
|
2008-04-04 |
Agrupamiento
|
|
2008-04-04 |
Agrupamiento
|
|
2008-04-04 |
Agrupamiento
|
|
123. |
Specify a hostname
|
|
2008-08-23 |
Especifique un anfitrión
|
|
124. |
Type the host name this certificate is for.
|
|
2008-08-23 |
Especifique el anfitrión para el que se utilizará este certificado.
|
|
125. |
File %s could not be imported.
Make sure that the file is readable and in PEM format.
|
|
2008-08-23 |
No se pudo importar el archivo %s.
Asegúrese de que el archivo puede leerse y que está en formato PEM.
|
|
135. |
SSL Host Certificate
|
|
2010-12-04 |
Certificado de anfitrión SSL
|
|
149. |
That command only works in chats, not IMs.
|
|
2011-07-17 |
Esa orden solo funciona en chats, no en MIs.
|
|
150. |
That command only works in IMs, not chats.
|
|
2011-07-17 |
Esa orden solo funciona en MIs, no en chats.
|
|
157. |
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
|
|
2010-12-19 |
Se ha desconectado la cuenta y ya no está en la charla. Se unirá automáticamente a la charla cuando se vuelva a conectar la cuenta.
|
|
167. |
Enable Sounds
|
|
2011-07-17 |
Desactivar sonidos
|
|
168. |
You are not connected.
|
|
2010-02-09 |
No está conectado.
|
|
171. |
Supported debug options are: plugins version
|
|
2011-07-17 |
Las opciones de depuración permitidas son: versión de complementos
|
|
2010-02-13 |
Las opciones de depuración soportadas son: versión de los complementos
|
|
173. |
Use "/help <command>" for help on a specific command.
The following commands are available in this context:
|
|
2011-07-17 |
Utilice «/help <orden>» para obtener ayuda de una orden concreta.
Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:
|
|
218. |
System events will only be logged if the "Log all status changes to system log" preference is enabled.
|
|
2011-07-30 |
Solo se registrarán los eventos del sistema cuando esté activada la opción «Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema».
|
|
2011-07-17 |
Solo se registrarán los eventos del sistema cuando esté habilitada la opción «Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema».
|
|
219. |
Instant messages will only be logged if the "Log all instant messages" preference is enabled.
|
|
2011-07-30 |
Solo se registrarán los mensajes instantáneos si está activada la preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos».
|
|
2011-07-17 |
Solo se registrarán los mensajes instantáneos si está habilitada la preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos».
|
|
220. |
Chats will only be logged if the "Log all chats" preference is enabled.
|
|
2011-07-17 |
Los chats solo serán registrados si la opción «Registrar todos los chats» está activada en las preferencias.
|
|
227. |
System Log
|
|
2011-07-17 |
Registro del sistema
|
|
234. |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2011-07-17 |
%s quiere empezar una sesión de audio contigo.
|