Translations by Marcelo Poli
Marcelo Poli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
168. |
You are not connected.
|
|
2010-02-08 |
No está conectado
|
|
416. |
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
|
|
2010-02-08 |
Por favor, espere mientras TinyURL busca una URL más corta...
|
|
511. |
Error converting %s to punycode: %d
|
|
2010-02-08 |
Error convirtiendo %s a punycode: %d
|
|
589. |
Error with your microphone
|
|
2010-02-08 |
Error con su micrófono
|
|
590. |
Error with your webcam
|
|
2010-02-08 |
Error con su webcam
|
|
591. |
Conference error
|
|
2010-02-08 |
Error de conferencia
|
|
1275. |
Grumpy
|
|
2010-02-08 |
Gruñón
|
|
1279. |
Hot
|
|
2010-02-08 |
Caliente
|
|
1313. |
Sick
|
|
2010-02-08 |
Enfermo
|
|
1453. |
Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses.
|
|
2010-02-08 |
No se puede agregar el amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo electrónico válidas.
|
|
1516. |
Unable to remove user
|
|
2010-02-08 |
No se puede eliminar el usuario
|
|
1560. |
The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'.
|
|
2010-02-08 |
La fecha de nacimiento ingresada no es válida el formato correcto es: 'YYYY-MM-DD'.
|
|
1561. |
Profile Update Error
|
|
2010-02-08 |
Error de actualización de perfil
|
|
1563. |
Your profile information is not yet retrieved. Please try again later.
|
|
2010-02-08 |
La información de su perfil aún no ha sido recuperada. Por favor, intente más adelante.
|
|
1564. |
Display Name
|
|
2010-02-08 |
Mostrar nombre
|
|
1568. |
Mobile Number
|
|
2010-02-09 |
Número del móvil
|
|
1572. |
The PIN you entered is invalid.
|
|
2010-02-08 |
El PIN ingresado no es válido.
|
|
1573. |
The PIN you entered has an invalid length [4-10].
|
|
2010-02-08 |
El PIN ingresado tiene una longitud no válida [4-10].
|
|
1574. |
The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9].
|
|
2010-02-08 |
El PIN ingresado no es válido. Debería consistir solamente en dígitos [0-9].
|
|
1575. |
The two PINs you entered do not match.
|
|
2010-02-08 |
Los dos PINes ingresados no coinciden.
|
|
1577. |
PIN
|
|
2010-02-08 |
PIN
|
|
1578. |
Verify PIN
|
|
2010-02-08 |
Verificar el PIN
|
|
1583. |
About
|
|
2010-02-09 |
Acerca de
|
|
1588. |
Change Profile...
|
|
2010-02-09 |
Cambiar perfil...
|
|
1593. |
About...
|
|
2010-02-09 |
Acerca de...
|
|
1594. |
The file you are trying to send is too large!
|
|
2010-02-09 |
¡El archivo que está tratando de enviar es demasiado grande!
|
|
1597. |
Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings.
|
|
2010-02-09 |
No se puede conectar al servidor HTTP MXit. Por favor, verifque su configuración del servidor.
|
|
1598. |
Logging In...
|
|
2010-02-09 |
Iniciando sesión...
|
|
1599. |
Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings.
|
|
2010-02-09 |
No se puede conectar al servidor MXit. Por favor, verifque su configuración del servidor.
|
|
1600. |
Connecting...
|
|
2010-02-09 |
Conectando...
|
|
1602. |
The PIN you entered has an invalid length [7-10].
|
|
2010-02-09 |
El PIN ingresado tiene una longitud no válida [7-10].
|
|
1604. |
Register New MXit Account
|
|
2010-02-09 |
Registrar una nueva cuenta MXit
|
|
1605. |
Please fill in the following fields:
|
|
2010-02-09 |
Por favor, llene los siguientes campos:
|
|
1606. |
Error contacting the MXit WAP site. Please try again later.
|
|
2010-02-09 |
Error contactando al sitio WAP MXit. Por favor, intente más tarde.
|
|
1607. |
MXit is currently unable to process the request. Please try again later.
|
|
2010-02-09 |
MXit actualmente no puede procesar el pedido. Por favor, intente maś tarde.
|
|
1609. |
Your session has expired. Please try again later.
|
|
2010-02-09 |
Su sesión ha expirado. Por favor, intente más tarde.
|
|
1613. |
Internal error. Please try again later.
|
|
2010-02-09 |
Error interno. Por favor, intente más tarde.
|
|
1614. |
You did not enter the security code
|
|
2010-02-09 |
No ingresó el código de seguridad
|
|
1615. |
Security Code
|
|
2010-02-09 |
Código de seguridad
|
|
1616. |
Enter Security Code
|
|
2010-02-09 |
Ingrese el código de seguridad
|
|
1617. |
Your Country
|
|
2010-02-09 |
Su país
|
|
1618. |
Your Language
|
|
2010-02-09 |
Su idioma
|
|
1619. |
MXit Authorization
|
|
2010-02-09 |
Autorización MXit
|
|
1620. |
MXit account validation
|
|
2010-02-09 |
Validación de cuetna MXit
|
|
1621. |
Retrieving User Information...
|
|
2010-02-09 |
Recuperando información de usuario...
|
|
1626. |
Loading menu...
|
|
2010-02-09 |
Cargando menú...
|
|
1627. |
Status Message
|
|
2010-02-09 |
Mensaje de estado
|
|
1633. |
WAP Server
|
|
2010-02-09 |
Servidor WAP
|
|
1634. |
Connect via HTTP
|
|
2010-02-09 |
Conectar vía HTTP
|
|
1653. |
We have lost the connection to MXit. Please reconnect.
|
|
2010-02-09 |
Se perdió la conexión a MXit. Por favor, reconecte.
|