Translations by Maxim Dziumanenko
Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Device is too small for %lu blocks.
|
|
2008-08-21 |
Пристрій система занадто маленький для %lu блоків.
|
|
~ |
Reiserfs tree seems to be corrupted. Run reiserfsck --check first.
|
|
2008-08-21 |
Дерево Reiserfs схоже пошкоджене. Спочатку запустіть reiserfsck --check
|
|
~ |
Couldn't create reiserfs device abstraction handler.
|
|
2008-08-21 |
Не вдається створити обробник абстрактних пристроїв reiserfs.
|
|
~ |
Couldn't reopen device abstraction layer for read/write.
|
|
2008-08-21 |
Не вдається повторно відкрити шар абстракції пристроїв для читання/запису.
|
|
~ |
WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.
|
|
2008-08-21 |
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви не маєте привілей адміністратора. Отримайте повноваження.
|
|
~ |
Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet.
|
|
2008-08-21 |
Переміщення початку розділів типу reiserfs ще не підтримується.
|
|
~ |
--help display this help and exit
|
|
2008-08-21 |
--help вивести довідку та завершити роботу
|
|
~ |
expanding
|
|
2008-08-21 |
розширення
|
|
~ |
Clear unused space on a FAT partition (a GNU Parted testing tool).
|
|
2008-08-21 |
Очистити невикористаний простір у розділі FAT (інструменті тестування GNU Parted).
|
|
~ |
too many arguments
|
|
2008-08-21 |
надто багато аргументів
|
|
~ |
Couldn't resolve symbol %s. Error: %s.
|
|
2008-08-21 |
Не вдається розв'язати символ %s. Помилка: %s.
|
|
~ |
The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?
|
|
2008-08-21 |
Файлова система у некоректному стані. Можливо вона підключена?
|
|
~ |
Usage: %s [OPTION]
or: %s DEVICE MINOR
|
|
2008-08-21 |
Використання: %s [КЛЮЧ]
або: %s ПРИСТРІЙ МЕНШИЙНОМЕР
|
|
~ |
creating
|
|
2008-08-21 |
створення
|
|
~ |
GNU Parted found an invalid libreiserfs library.
|
|
2008-08-21 |
GNU Parted виявив некоректну бібліотеку libreiserfs.
|
|
~ |
--version output version information and exit
|
|
2008-08-21 |
--version вивести інформацію про версію та вийти
|
|
~ |
parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means Linux won't know anything about the modifications you made.
|
|
2008-08-21 |
parted не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не враховуватиме внесені зміни.
|
|
~ |
too few arguments
|
|
2008-08-21 |
надто мало параметрів
|
|
~ |
Invalid free blocks count. Run reiserfsck --check first.
|
|
2008-08-21 |
Неправильна кількість вільних блоків. Спочатку запустіть reiserfsck --check
|
|
~ |
The file system is in old (unresizeable) format.
|
|
2008-08-21 |
Файлова система має старий формат (зміна розміру не підтримується).
|
|
~ |
GNU Parted has detected libreiserfs interface version mismatch. Found %d-%d, required %d. ReiserFS support will be disabled.
|
|
2008-08-21 |
GNU Parted виявив невідповідність версій libreiserfs. Виявлено %d-%d, потрібна %d. Підтримку ReiserFS вимкнено.
|
|
~ |
The reiserfs file system passed a basic check. For a more comprehensive check, run reiserfsck --check.
|
|
2008-08-21 |
Файлова система reiserfs пройшла загальну перевірку. Для більш докладної перевірки запустіть reiserfsck --check.
|
|
~ |
checking
|
|
2008-08-21 |
перевірка
|
|
~ |
copying
|
|
2008-08-21 |
копіювання
|
|
~ |
Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!
|
|
2008-08-21 |
Переміщення початку розділів типу ext2 ще не підтримується!
|
|
~ |
The existing file system will be destroyed and all data on the partition will be lost. Do you want to continue?
|
|
2008-08-21 |
Існуюча файлова система буде знищена разом з усіма даними на ній. Продовжити?
|
|
~ |
Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with Parted.
|
|
2008-08-21 |
Розділ %s наразі зайнятий. Слід відключити його, перш ніж змінювати його програмою Parted.
|
|
~ |
Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!
|
|
2008-08-21 |
Блок %i не повинен бути відміченим (%d, %d)!
|
|
~ |
A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code
that MAY CORRUPT it (although no one has reported any such damage yet).
You should at least backup your data first, and run 'e2fsck -f' afterwards.
|
|
2008-08-21 |
Операція зміни розміру на цій файловій системі використовує
ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ код та МОЖЕ ПОШКОДИТИ її (хоча цього досі не було
помічено). Принаймні, слід зробити резервну копію даних та запустити
'e2fsck -f' після завершення зміни розміру.
|
|
4. |
write error
|
|
2008-08-21 |
помилка запису
|
|
5. |
Unknown system error
|
|
2008-08-21 |
Невідома системна помилка
|
|
17. |
`
|
|
2008-08-21 |
`
|
|
18. |
'
|
|
2008-08-21 |
'
|
|
19. |
Success
|
|
2008-08-21 |
Виконано
|
|
20. |
No match
|
|
2008-08-21 |
Немає збігів
|
|
21. |
Invalid regular expression
|
|
2008-08-21 |
Неправильний регулярний вираз
|
|
22. |
Invalid collation character
|
|
2008-08-21 |
Неправильне порівняння символів
|
|
23. |
Invalid character class name
|
|
2008-08-21 |
Назва логічного тому містить неправильний символ "%s"
|
|
24. |
Trailing backslash
|
|
2008-08-21 |
Завершальний backslash
|
|
25. |
Invalid back reference
|
|
2008-08-21 |
Неприпустиме зворотне посилання
|
|
26. |
Unmatched [ or [^
|
|
2008-08-21 |
Невідповідні дужки [ чи [^
|
|
27. |
Unmatched ( or \(
|
|
2008-08-21 |
Невідповідні дужки ( чи \(
|
|
28. |
Unmatched \{
|
|
2008-08-21 |
Невідповідні дужки \{
|
|
29. |
Invalid content of \{\}
|
|
2008-08-21 |
Неприпустимий вміст \{\}
|
|
30. |
Invalid range end
|
|
2008-08-21 |
Неправильний кінець діапазону
|
|
31. |
Memory exhausted
|
|
2008-08-21 |
Пам'ять вичерпано
|
|
32. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2008-08-21 |
Неправильний попередній регулярний вираз
|
|
33. |
Premature end of regular expression
|
|
2008-08-21 |
Передчасно закінчений регулярний вираз
|
|
34. |
Regular expression too big
|
|
2008-08-21 |
Регулярний вираз надто великий
|
|
35. |
Unmatched ) or \)
|
|
2008-08-21 |
Невідповідні дужки ) чи \)
|