Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 324 results
~
Improperly formated entry for type %s in "%s" line %d
2009-09-28
Entrada mal formateada para el tipo %s en «%s» renglón %d
~
~~ insert a line begining with a single ~ ~b users add users to the Bcc: field ~c users add users to the Cc: field ~f messages include messages ~F messages same as ~f, except also include headers ~h edit the message header ~m messages include and quote messages ~M messages same as ~m, except include headers ~p print the message
2007-08-29
~~ Insertar una línea comenzando con ~ ~b usuarios añadir usuarios al campoBcc: ~c usuarios añadir usuarios al camp Cc: ~f mensajes incluir mensajes. ~F mensajes lo mismo que ~f, pero con el encabezado. ~h editar el encabezado del mensaje. ~m mensajes incluir y citar mensajes. ~M mensajes lo mismo que ~m, pero con el encabezado. ~p imprimir el mensaje.
4.
Del
2009-09-25
Borrar
12.
Warning: This alias name may not work. Fix it?
2007-08-19
Aviso: El nombre de contacto podría no funcionar. ¿Arreglarlo?
14.
Error: '%s' is a bad IDN.
2009-09-28
Error: «%s» no es un IDN válido.
18.
Error reading alias file
2009-05-28
Error leyendo el archivo de alias
2008-10-23
Error leyecnod el archivo de alias
2008-10-23
Error leyecnod el archivo de alias
20.
Error seeking in alias file
2008-10-26
Error buscando en el archivo de alias
22.
Mailcap compose entry requires %%s
2011-04-12
La entrada «compose» en el archivo Mailcap requiere %%s
23.
Error running "%s"!
2009-09-28
¡Error al ejecutar «%s»!
27.
No mailcap compose entry for %s, creating empty file.
2011-04-12
Falta la entrada «compose» de mailcap para %s, creando archivo vacío.
28.
Mailcap Edit entry requires %%s
2011-04-12
La entrada «edit» en el archivo Mailcap requiere %%s
29.
No mailcap edit entry for %s
2011-04-12
Falta la entrada «edit» para %s en el archivo Mailcap
33.
---Command: %-20.20s Description: %s
2009-09-02
---Orden: %-20.20s Descripción: %s
34.
---Command: %-30.30s Attachment: %s
2009-09-02
---Orden: %-30.30s Adjunto: %s
48.
Create is only supported for IMAP mailboxes
2011-04-12
Crear solo está permitido en buzones IMAP
49.
Rename is only supported for IMAP mailboxes
2011-04-12
Renombrar solo está permitido en buzones IMAP
50.
Delete is only supported for IMAP mailboxes
2011-04-12
Suprimir solo está permitido en buzones IMAP
51.
Cannot delete root folder
2007-05-12
No se puede borrar el directorio root
52.
Really delete mailbox "%s"?
2009-09-28
¿Realmente quiere suprimir el buzón «%s»?
53.
Mailbox deleted.
2011-04-12
Buzón eliminado
54.
Mailbox not deleted.
2011-04-12
Buzón no eliminado
58.
Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort?
2011-04-12
¿Orden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in orden?
59.
Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort?
2011-04-12
¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in orden?
61.
New file name:
2011-04-12
Nombre del archivo nuevo:
65.
%s: color not supported by term
2011-04-12
%s: color no permitido por la terminal
68.
%s: command valid only for index, body, header objects
2011-04-12
%s: orden válida solo para los objetos index, body, header
2009-09-02
%s: orden válida sólo para los objetos index, body, header
82.
S/MIME certificate owner does not match sender.
2011-04-12
El propietario del certificado S/MIME no corresponde con el remitente.
83.
Warning: Part of this message has not been signed.
2008-01-24
Aviso: Una parte del mensaje no ha sido firmada.
84.
S/MIME signature could NOT be verified.
2011-04-12
La firma S/MIME NO se pudo verificar
86.
PGP signature could NOT be verified.
2011-04-12
La firma PGP NO se pudo verificar
87.
Command:
2011-04-12
Orden:
88.
Warning: message has no From: header
2009-09-02
Aviso: el mensaje no tiene ningún encabezado De:
92.
Bad IDN: '%s'
2009-09-28
IDN erróneo: «%s»
100.
Pipe to command:
2011-04-12
Redirigir el mensaje a la orden:
101.
No printing command has been defined.
2011-04-12
No ha sido definida la orden de impresión.
106.
Message could not be printed
2011-04-12
El mensaje no se pudo imprimir
107.
Messages could not be printed
2011-04-12
Los mensajes no se pudieron imprimir
108.
Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?:
2011-04-12
Orden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j):
109.
Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?:
2011-04-12
Orden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e:
111.
Shell command:
2011-04-12
örden de consola:
118.
tagged
2011-04-12
etiquetado
122.
Character set changed to %s; %s.
2011-04-12
El mapa de caracteres se cambió a %s; %s.
126.
Send
2011-04-12
Enviar
130.
Not supported
2011-04-12
No permitido
2011-01-08
No soportado
131.
Sign, Encrypt
2007-08-19
Firmar, encriptar
132.
Encrypt
2007-08-19
Encriptar