Translations by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)

Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 206 results
~
Error getting key information:
2006-04-24
Error al recibir información de la clave:
12.
Warning: This alias name may not work. Fix it?
2006-04-24
Advertencia: El nombre de contacto podría no funcionar. ¿Arreglarlo?
26.
Failure to rename file.
2006-04-24
Error al renombrar archivo
49.
Rename is only supported for IMAP mailboxes
2006-04-24
Renombrar sólo está soportado para buzones IMAP
64.
New mail in
2006-04-24
Correo nuevo en
82.
S/MIME certificate owner does not match sender.
2006-04-24
El dueño del certificado S/MIME no corresponde con el remitente.
83.
Warning: Part of this message has not been signed.
2006-04-24
Advertencia: Una parte del mensaje no ha sido firmada.
2006-04-24
Advertencia: Una parte del mensaje no ha sido firmada.
92.
Bad IDN: '%s'
2006-04-24
IDN erróneo: '%s'
2006-04-24
IDN erróneo: '%s'
2006-04-24
IDN erróneo: '%s'
2006-04-24
IDN erróneo: '%s'
95.
Message not bounced.
2006-04-24
Mensaje no rebotado.
96.
Messages not bounced.
2006-04-24
Mensajes no rebotados.
112.
Decode-save%s to mailbox
2006-04-24
Decodificar-grabar%s en buzón
113.
Decode-copy%s to mailbox
2006-04-24
Decodificar-copiar%s en buzón
114.
Decrypt-save%s to mailbox
2006-04-24
Descifrar-copiar%s en buzón
115.
Decrypt-copy%s to mailbox
2006-04-24
Descifrar-copiar%s en buzón
116.
Save%s to mailbox
2006-04-24
Guardar%s en buzón
117.
Copy%s to mailbox
2006-04-24
Copiar%s en buzón
136.
(PGP/MIME)
2006-04-24
(PGP/MIME)
140.
Encrypt with:
2006-04-24
Cifrar con:
144.
Warning: '%s' is a bad IDN.
2006-04-24
Advertencia: '%s' es un IDN erróneo.
146.
Bad IDN in "%s": '%s'
2006-04-24
IDN erróneo en "%s": '%s'
2006-04-24
IDN erróneo en "%s": '%s'
2006-04-24
IDN erróneo en "%s": '%s'
2006-04-24
IDN erróneo en "%s": '%s'
169.
S/MIME already selected. Clear & continue ?
2006-04-24
S/MIME ya seleccionado. ¿Limpiar y continuar?
170.
PGP already selected. Clear & continue ?
2006-04-24
PGP ya seleccionado. ¿Limpiar y continuar?
171.
error creating gpgme context: %s
2006-04-24
error al crear contexto gpgme: %s
172.
error enabling CMS protocol: %s
2006-04-24
error al habilitar protocolo CMS: %s
174.
error allocating data object: %s
2006-05-06
error al alojar datos del objeto: %s
176.
error reading data object: %s
2006-05-06
error al leer datos del objeto: %s
178.
secret key `%s' not found: %s
2006-04-24
clave secreta `%s' no encontrada: %s
179.
ambiguous specification of secret key `%s'
2006-04-24
especificación ambigua de clave secreta `%s'
180.
error setting secret key `%s': %s
2006-04-24
error al configurar clave secreta `%s': %s
182.
error encrypting data: %s
2006-04-24
error al cifrar datos: %s
183.
error signing data: %s
2006-04-24
error al firmar datos: %s
185.
Warning: One of the keys has been revoked
2006-04-24
Advertencia: Una de las claves ha sido revocada
186.
Warning: The key used to create the signature expired at:
2006-04-24
Advertencia: La clave usada para crear la firma expiró en:
187.
Warning: At least one certification key has expired
2006-04-24
Advertencia: Como mínimo una clave de certificación ha expirado
188.
Warning: The signature expired at:
2006-04-24
Advertencia: La firma expiró en:
189.
Can't verify due to a missing key or certificate
2006-04-24
No se puede verificar debido a que falta una clave o certificado
190.
The CRL is not available
2006-04-24
El CRL no está disponible.
191.
Available CRL is too old
2006-04-24
CRL disponible es demasiado viejo
192.
A policy requirement was not met
2006-04-24
No se ha cumplido un requisito
193.
A system error occurred
2006-04-24
Se produjo un error del sistema
209.
[-- Begin signature information --]
2006-04-24
[-- Comienza la informaión de firma --]
210.
Error: verification failed: %s
2006-04-24
Error: falló la verificación: %s
213.
[-- End signature information --]
2006-04-24
[-- Fin de la informaión de firma --]