Translations by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error getting key information:
|
|
2006-04-24 |
Error al recibir información de la clave:
|
|
12. |
Warning: This alias name may not work. Fix it?
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: El nombre de contacto podría no funcionar. ¿Arreglarlo?
|
|
26. |
Failure to rename file.
|
|
2006-04-24 |
Error al renombrar archivo
|
|
49. |
Rename is only supported for IMAP mailboxes
|
|
2006-04-24 |
Renombrar sólo está soportado para buzones IMAP
|
|
64. |
New mail in
|
|
2006-04-24 |
Correo nuevo en
|
|
82. |
S/MIME certificate owner does not match sender.
|
|
2006-04-24 |
El dueño del certificado S/MIME no corresponde con el remitente.
|
|
83. |
Warning: Part of this message has not been signed.
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: Una parte del mensaje no ha sido firmada.
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: Una parte del mensaje no ha sido firmada.
|
|
92. |
Bad IDN: '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo: '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo: '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo: '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo: '%s'
|
|
95. |
Message not bounced.
|
|
2006-04-24 |
Mensaje no rebotado.
|
|
96. |
Messages not bounced.
|
|
2006-04-24 |
Mensajes no rebotados.
|
|
112. |
Decode-save%s to mailbox
|
|
2006-04-24 |
Decodificar-grabar%s en buzón
|
|
113. |
Decode-copy%s to mailbox
|
|
2006-04-24 |
Decodificar-copiar%s en buzón
|
|
114. |
Decrypt-save%s to mailbox
|
|
2006-04-24 |
Descifrar-copiar%s en buzón
|
|
115. |
Decrypt-copy%s to mailbox
|
|
2006-04-24 |
Descifrar-copiar%s en buzón
|
|
116. |
Save%s to mailbox
|
|
2006-04-24 |
Guardar%s en buzón
|
|
117. |
Copy%s to mailbox
|
|
2006-04-24 |
Copiar%s en buzón
|
|
136. |
(PGP/MIME)
|
|
2006-04-24 |
(PGP/MIME)
|
|
140. |
Encrypt with:
|
|
2006-04-24 |
Cifrar con:
|
|
144. |
Warning: '%s' is a bad IDN.
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: '%s' es un IDN erróneo.
|
|
146. |
Bad IDN in "%s": '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo en "%s": '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo en "%s": '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo en "%s": '%s'
|
|
2006-04-24 |
IDN erróneo en "%s": '%s'
|
|
169. |
S/MIME already selected. Clear & continue ?
|
|
2006-04-24 |
S/MIME ya seleccionado. ¿Limpiar y continuar?
|
|
170. |
PGP already selected. Clear & continue ?
|
|
2006-04-24 |
PGP ya seleccionado. ¿Limpiar y continuar?
|
|
171. |
error creating gpgme context: %s
|
|
2006-04-24 |
error al crear contexto gpgme: %s
|
|
172. |
error enabling CMS protocol: %s
|
|
2006-04-24 |
error al habilitar protocolo CMS: %s
|
|
174. |
error allocating data object: %s
|
|
2006-05-06 |
error al alojar datos del objeto: %s
|
|
176. |
error reading data object: %s
|
|
2006-05-06 |
error al leer datos del objeto: %s
|
|
178. |
secret key `%s' not found: %s
|
|
2006-04-24 |
clave secreta `%s' no encontrada: %s
|
|
179. |
ambiguous specification of secret key `%s'
|
|
2006-04-24 |
especificación ambigua de clave secreta `%s'
|
|
180. |
error setting secret key `%s': %s
|
|
2006-04-24 |
error al configurar clave secreta `%s': %s
|
|
182. |
error encrypting data: %s
|
|
2006-04-24 |
error al cifrar datos: %s
|
|
183. |
error signing data: %s
|
|
2006-04-24 |
error al firmar datos: %s
|
|
185. |
Warning: One of the keys has been revoked
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: Una de las claves ha sido revocada
|
|
186. |
Warning: The key used to create the signature expired at:
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: La clave usada para crear la firma expiró en:
|
|
187. |
Warning: At least one certification key has expired
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: Como mínimo una clave de certificación ha expirado
|
|
188. |
Warning: The signature expired at:
|
|
2006-04-24 |
Advertencia: La firma expiró en:
|
|
189. |
Can't verify due to a missing key or certificate
|
|
2006-04-24 |
No se puede verificar debido a que falta una clave o certificado
|
|
190. |
The CRL is not available
|
|
2006-04-24 |
El CRL no está disponible.
|
|
191. |
Available CRL is too old
|
|
2006-04-24 |
CRL disponible es demasiado viejo
|
|
192. |
A policy requirement was not met
|
|
2006-04-24 |
No se ha cumplido un requisito
|
|
193. |
A system error occurred
|
|
2006-04-24 |
Se produjo un error del sistema
|
|
209. |
[-- Begin signature information --]
|
|
2006-04-24 |
[-- Comienza la informaión de firma --]
|
|
210. |
Error: verification failed: %s
|
|
2006-04-24 |
Error: falló la verificación: %s
|
|
213. |
[-- End signature information --]
|
|
2006-04-24 |
[-- Fin de la informaión de firma --]
|