Translations by Boris Wesslowski
Boris Wesslowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
I don't know how to print %s attachments!
|
|
2011-01-17 |
¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!
|
|
~ |
~~ insert a line begining with a single ~
~b users add users to the Bcc: field
~c users add users to the Cc: field
~f messages include messages
~F messages same as ~f, except also include headers
~h edit the message header
~m messages include and quote messages
~M messages same as ~m, except include headers
~p print the message
|
|
2006-09-12 |
~~ Renglón empieza con una tilde.
~b usuarios añadir usuarios al campoBcc:
~c usuarios añadir usuarios al camp Cc:
~f mensajes incluir mensajes.
~F mensajes lo mismo que ~f, pero con el encabezado.
~h editar el encabezado del mensaje.
~m mensajes incluir y citar mensajes.
~M mensajes lo mismo que ~m, pero con el encabezado.
~p imprimir el mensaje.
~q guardar archivo y salir del editor.
~r archivo leer un archivo con el editor.
~t usuarios añadir usuarios al campo To:
~u editar el renglón anterior.
~v editar mensaje con el editor definido en $visual .
~w archivo escribir mensaje a un archivo.
~x cancelar cambios y salir del editor.
~? este mensaje.
. sólo en un renglón finaliza la entrada.
|
|
~ |
SSL connection using %s (%s)
|
|
2006-03-19 |
Conectando por SSL con %s (%s)
|
|
~ |
Improperly formated entry for type %s in "%s" line %d
|
|
2006-03-19 |
Entrada mal formateada para el tipo %s en "%s" renglón %d
|
|
2006-03-19 |
Entrada mal formateada para el tipo %s en "%s" renglón %d
|
|
2006-03-19 |
Entrada mal formateada para el tipo %s en "%s" renglón %d
|
|
2006-03-19 |
Entrada mal formateada para el tipo %s en "%s" renglón %d
|
|
1. |
Username at %s:
|
|
2006-03-19 |
Nombre de usuario en %s:
|
|
2. |
Password for %s@%s:
|
|
2006-03-19 |
Contraseña para %s@%s:
|
|
3. |
Exit
|
|
2006-03-19 |
Salir
|
|
4. |
Del
|
|
2006-03-19 |
Sup.
|
|
2006-03-19 |
Sup.
|
|
2006-03-19 |
Sup.
|
|
2006-03-19 |
Sup.
|
|
5. |
Undel
|
|
2006-03-19 |
Recuperar
|
|
6. |
Select
|
|
2006-03-19 |
Seleccionar
|
|
7. |
Help
|
|
2006-03-19 |
Ayuda
|
|
8. |
You have no aliases!
|
|
2006-03-19 |
¡No tiene nombres en la libreta!
|
|
9. |
Aliases
|
|
2006-03-19 |
Libreta
|
|
10. |
Alias as:
|
|
2006-03-19 |
Nombre corto:
|
|
11. |
You already have an alias defined with that name!
|
|
2006-03-19 |
¡Este nombre ya está definido en la libreta!
|
|
13. |
Address:
|
|
2006-03-19 |
Dirección:
|
|
15. |
Personal name:
|
|
2006-03-19 |
Nombre:
|
|
16. |
[%s = %s] Accept?
|
|
2006-03-19 |
[%s = %s] ¿Aceptar?
|
|
17. |
Save to file:
|
|
2006-03-19 |
Guardar en archivo:
|
|
19. |
Alias added.
|
|
2006-03-19 |
Dirección añadida.
|
|
21. |
Can't match nametemplate, continue?
|
|
2006-03-19 |
No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?
|
|
22. |
Mailcap compose entry requires %%s
|
|
2006-03-19 |
La entrada "compose" en el archivo Mailcap requiere %%s
|
|
23. |
Error running "%s"!
|
|
2006-03-19 |
¡Error al ejecutar "%s"!
|
|
2006-03-19 |
¡Error al ejecutar "%s"!
|
|
2006-03-19 |
¡Error al ejecutar "%s"!
|
|
2006-03-19 |
¡Error al ejecutar "%s"!
|
|
24. |
Failure to open file to parse headers.
|
|
2006-03-19 |
Error al abrir el archivo para leer las cabeceras.
|
|
25. |
Failure to open file to strip headers.
|
|
2006-03-19 |
Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras.
|
|
26. |
Failure to rename file.
|
|
2006-03-19 |
Error al abrir el archivo para leer las cabeceras.
|
|
27. |
No mailcap compose entry for %s, creating empty file.
|
|
2006-03-19 |
Falta la entrada "compose" de mailcap para %s, creando archivo vacío.
|
|
28. |
Mailcap Edit entry requires %%s
|
|
2006-03-19 |
La entrada "edit" en el archivo Mailcap requiere %%s
|
|
29. |
No mailcap edit entry for %s
|
|
2006-03-19 |
Falta la entrada "edit" para %s en el archivo Mailcap
|
|
30. |
No matching mailcap entry found. Viewing as text.
|
|
2006-03-19 |
No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto.
|
|
31. |
MIME type not defined. Cannot view attachment.
|
|
2006-03-19 |
Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto.
|
|
32. |
Cannot create filter
|
|
2006-03-19 |
No se pudo crear el filtro
|
|
37. |
Can't create filter
|
|
2006-03-19 |
No se pudo crear filtro
|
|
38. |
Write fault!
|
|
2006-03-19 |
¡Error de escritura!
|
|
39. |
I don't know how to print that!
|
|
2006-03-19 |
¡No sé cómo se imprime eso!
|
|
40. |
Chdir
|
|
2008-01-10 |
Directorio
|
|
41. |
Mask
|
|
2006-03-19 |
Patrón
|
|
42. |
%s is not a directory.
|
|
2006-03-19 |
%s no es un directorio.
|
|
43. |
Mailboxes [%d]
|
|
2006-03-19 |
Buzones [%d]
|
|
44. |
Subscribed [%s], File mask: %s
|
|
2006-03-19 |
Suscrito [%s], patrón de archivos: %s
|
|
45. |
Directory [%s], File mask: %s
|
|
2006-03-19 |
Directorio [%s], patrón de archivos: %s
|