Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 14 results
54.
Failed to open X Window System display '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/display.c:325
55.
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny program
Translated and reviewed by GNOME PL Team
Located in ../src/core/keybindings.c:688
70.
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:953
71.
Could not parse font description "%s" from GSettings key %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nie można przetworzyć opisu czcionki „%s” z klucza GSettings %s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:1024
72.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo modyfikatora przycisku myszy
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:1091
73.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego „%s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:1587
90.
Failed to open debug log: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Otwarcie dziennika z zapisem wykonania się nie powiodło: %s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/util.c:99
93.
Metacity was compiled without support for verbose mode
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją
Translated and reviewed by wadim dziedzic
Located in ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206
95.
Bug in window manager:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Błąd w menedżerze okien:
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/util.c:388
99.
Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.
first time through
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Okno %s ustawia na sobie SM_CLIENT_ID, zamiast na oknie WM_CLIENT_LEADER, jak to określono w specyfikacji ICCCM.
Translated and reviewed by GNOME PL Team
Located in ../src/core/window.c:6016
110 of 14 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dominik Klementowski, Dominik Zablotny, Fake Name, GNOME PL Team, Marek Stepien, Piotr Drąg, Piotr Strębski, Piotr Winiarski, Tomasz Dominikowski, adam664, wadim dziedzic.