Translations by turncoat

turncoat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 163 results
5.
Click to start dragging "%s"
2009-05-21
Кликни да започнеш повлачење "%s"
6.
Current workspace: "%s"
2009-05-21
Тренутни радни простор: "%s"
7.
Click to switch to "%s"
2009-05-21
Кликните овде за прелазак на радни простор %s
15.
Ma_ximize All
2009-05-21
Ув_ећај
16.
_Unmaximize All
2009-05-21
Поништи у_мањење свих
27.
Always On _Top
2009-05-21
Изна_д свега
37.
X window ID of the window to examine or modify
2009-05-21
X ИД прозора од прозора који треба да се модификује или прегледа
38.
XID
2009-05-21
XID
39.
X window ID of the group leader of an application to examine
2009-05-21
X ИД прозора од вође групе апликације која треба да се прегледа
40.
Class resource of the class group to examine
2009-05-21
Изворна класа од класе групе која треба да се прегледа
42.
NUMBER of the workspace to examine or modify
2009-05-21
БРОЈ радних простора за преглед или модификовање
44.
NUMBER of the screen to examine or modify
2009-05-21
БРОЈ екрана који треба да се прегледају или модификују
45.
Alias of --window
2009-05-21
Алтернативно име за --window
46.
List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "XID: Window Name")
2009-05-21
Листа прозора апликације/класе)радног простора/екрана (излазни формат: "XID: Име Прозора")
47.
List workspaces of the screen (output format: "Number: Workspace Name")
2009-05-21
Излистај радне просторе екрана (формат излаза: "Број: Име радног простора")
48.
Change the number of workspaces of the screen to NUMBER
2009-05-21
Промени број радних простора екрана у БРОЈ
49.
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows
2009-05-21
Промени оквир радног простора екрана да користи БРОЈ редова
50.
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns
2009-05-21
Промени оквир радног простора екрана да користи БРОЈ колона
51.
Show the desktop
2009-05-21
Прикажи радну површину
52.
Stop showing the desktop
2009-05-21
Прекини да приказујеш радну површину
53.
Move the viewport of the current workspace to X coordinate X
2009-05-21
Помери видљиву тачку трентуног радног простора на Х координату Х
55.
Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y
2009-05-21
Помери видљиву тачку трентуног радног простора на Y координату Y
57.
Minimize the window
2009-05-21
Смањи прозор
58.
Unminimize the window
2009-05-21
Поништи с_мањење
59.
Maximize the window
2009-05-21
Постави максималну величину прозора
60.
Unmaximize the window
2009-05-21
Поништи у_већање
61.
Maximize horizontally the window
2009-05-21
Постави максималну хоризонталну величину прозора
62.
Unmaximize horizontally the window
2009-05-21
Постави не-максималну хоризонталну величину прозора
63.
Maximize vertically the window
2009-05-21
Постави максималну вертикалну величину прозора
64.
Unmaximize vertically the window
2009-05-21
Постави не-маскималну вертикалну величину прозора
65.
Start moving the window via the keyboard
2009-05-21
Почни да помераш прозор преко тастатуре
66.
Start resizing the window via the keyboard
2009-05-21
Почни да мењаш величину прозора преко тастатуре
67.
Activate the window
2009-05-21
Активирај прозор
68.
Close the window
2009-05-21
Затвори прозор
69.
Make the window fullscreen
2009-05-21
Постави прозор на цео екран
70.
Make the window quit fullscreen mode
2009-05-21
Изађи из режима рада целог екрана прозора
71.
Make the window always on top
2009-05-21
Постави прозор да буде стално на врху
72.
Make the window not always on top
2009-05-21
Постави прозор да не буде стално на врху
73.
Make the window below other windows
2009-05-21
Постави прозор да буде испод других прозора
74.
Make the window not below other windows
2009-05-21
Постави прозор да не буде испод осталих прозора
75.
Shade the window
2009-05-21
Склопи прозор
76.
Unshade the window
2009-05-21
Одгуши прозор
77.
Make the window have a fixed position in the viewport
2009-05-21
Постави фиксну позицију простора у видљивој тачки
78.
Make the window not have a fixed position in the viewport
2009-05-21
Постави прозор да нема фиксну позицију простора у видљивој тачки
79.
Make the window not appear in pagers
2009-05-21
Постави прозор да се не појављује у мењачима радних простора
80.
Make the window appear in pagers
2009-05-21
Постави прозор да се појављује у мењачим радних површина
81.
Make the window not appear in tasklists
2009-05-21
Постави прозор да се не појављује у листи активних апликација
82.
Make the window appear in tasklists
2009-05-21
Постави прозор да се појављује у листи активних апликација
83.
Make the window visible on all workspaces
2009-05-21
Постави прозор као видљив на свим радним просторима
84.
Make the window visible on the current workspace only
2009-05-21
Постави прозор да буде видљив само на тренутном радном простору