Translations by Clytie Siddall
Clytie Siddall has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
usage: chvt N
|
|
2009-07-10 |
sử dụng: chvt N
|
|
2. |
%s: unknown option
|
|
2009-07-10 |
%s: tùy chọn không rõ
|
|
3. |
%s: deallocating all unused consoles failed
|
|
2009-07-10 |
%s: bỏ phân phối tất cả kênh giao tác không sử dụng không thành công
|
|
4. |
%s: 0: illegal VT number
|
|
2009-07-10 |
%s: 0: số VT không cho phép
|
|
5. |
%s: VT 1 is the console and cannot be deallocated
|
|
2009-07-10 |
%s: VT 1 là một kênh giao tác và không thể bị bỏ phân phối
|
|
6. |
%s: could not deallocate console %d
|
|
2009-07-10 |
%s: không thể bỏ phân phối kênh giao tác %d
|
|
7. |
KDGKBENT error at index 0 in table %d
|
|
2009-07-10 |
Lỗi KDGKBENT tại chỉ mục 0 trong bảng %d
|
|
8. |
%s: cannot find any keymaps?
|
|
2009-07-10 |
%s: không tìm thấy sơ đồ bàn phím (keymap) nào?
|
|
9. |
%s: plain map not allocated? very strange ...
|
|
2009-07-10 |
%s: sơ đồ đơn giản chưa được phân phối? rất kỳ lạ ...
|
|
10. |
KDGKBENT error at index %d in table %d
|
|
2009-07-10 |
Lỗi KDGKBENT tại chỉ mục %d trong bảng %d
|
|
11. |
keycode range supported by kernel: 1 - %d
|
|
2009-07-10 |
phạm vi mã phím (keycode) được nhân hỗ trợ: 1 - %d
|
|
12. |
max number of actions bindable to a key: %d
|
|
2009-07-10 |
số hành động lớn nhất mà một phím chấp nhận: %d
|
|
13. |
number of keymaps in actual use: %d
|
|
2009-07-10 |
số sơ đồ bàn phím (keymap) sử dụng trên thực tế: %d
|
|
14. |
of which %d dynamically allocated
|
|
2009-07-10 |
%d được phân phối tự động
|
|
15. |
ranges of action codes supported by kernel:
|
|
2009-07-10 |
phạm vi mã hành động được nhân hỗ trợ:
|
|
16. |
number of function keys supported by kernel: %d
|
|
2009-07-10 |
số phím chức năng được nhân hỗ trợ: %d
|
|
17. |
max nr of compose definitions: %d
|
|
2009-07-10 |
nr lớn nhất của định nghĩa soạn: %d
|
|
18. |
nr of compose definitions in actual use: %d
|
|
2009-07-10 |
nr của định nghĩa soạn sử dụng trên thực tế: %d
|
|
19. |
Symbols recognized by %s:
(numeric value, symbol)
|
|
2009-07-10 |
Ký tự được nhận ra bởi %s:
(giá trị số, ký tự)
|
|
20. |
The following synonyms are recognized:
|
|
2009-07-10 |
Những từ đồng nghĩa sau được nhận ra:
|
|
21. |
%-15s for %s
|
|
2009-07-10 |
%-15s cho %s
|
|
22. |
Recognized modifier names and their column numbers:
|
|
2009-07-10 |
Nhận ra tên modifier và số cột của chúng:
|
|
23. |
# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to
|
|
2009-07-10 |
# không alt_is_meta: trên sơ đồ phím (keymap) %d phím %d được ràng buộc tới
|
|
24. |
impossible: not meta?
|
|
2009-07-10 |
không thể: không phải meta?
|
|
25. |
KDGKBSENT failed at index %d:
|
|
2009-07-10 |
KDGKBSENT lỗi tại chỉ mục %d:
|
|
26. |
dumpkeys version %s
|
|
2009-07-10 |
phiên bản dumpkeys %s
|
|
27. |
usage: dumpkeys [options...]
valid options are:
-h --help display this help text
-i --short-info display information about keyboard driver
-l --long-info display above and symbols known to loadkeys
-n --numeric display keytable in hexadecimal notation
-f --full-table don't use short-hand notations, one row per keycode
-1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair
--funcs-only display only the function key strings
--keys-only display only key bindings
--compose-only display only compose key combinations
-c --charset=
|
|
2009-07-10 |
sử dụng: dumpkeys [tùy chọn...]
Tùy chọn có thể sử dụng:
-h --help hiển thị trợ giúp này
-i --short-info hiển thị thôngtin về driver bàn phím
-l --long-info hiển thị thông tin ở trên và những ký tự loadkeys biết đến
-n --numeric hiển thị bảng phím (keytable) trong mã mười sáu
-f --full-table không sử dụng ký hiệu "tay ngắn" (short-hand), một hàng cho mỗi mã phím
-1 --separate-lines một dòng cho mỗi cặp (modifier, mã phím)
--funcs-only chỉ hiển thị chuỗi của phím chức năng
--keys-only chỉ hiện thị phím ràng buộc
--compose-only chỉ hiện thị tổ hợp phím soạn thảo
-c --charset=
|
|
28. |
interpret character action codes to be from the
specified character set
|
|
2009-07-10 |
dịch mã hoạt động của phím từ
bảng mã chỉ ra
|
|
29. |
%s version %s
Usage: %s [options]
Valid options are:
-h --help display this help text
-V --version display program version
-n --next-available display number of next unallocated VT
|
|
2011-05-13 |
%s phiên bản %s
Sử dụng: %s [tùy_chọn]
Tùy chọn hợp lệ:
-h --help hiển thị trợ giúp này
-V --version hiển thị phiên bản chương trình
-n --next-available hiển thị số thứ tự của VT được cấp phát kế tiếp
|
|
30. |
Couldn't read VTNO:
|
|
2009-07-10 |
Không thể đọc VTNO:
|
|
31. |
error executing %s
|
|
2009-07-10 |
lỗi thực hiện %s
|
|
33. |
Couldn't open %s
|
|
2011-05-13 |
Không thể mở %s
|
|
34. |
Couldn't get a file descriptor referring to the console
|
|
2011-05-13 |
Không thể lấy trình mô tả tập tin mà chỉ đến kênh giao tác
|
|
35. |
usage: getkeycodes
|
|
2009-07-10 |
sử dụng: getkeycodes
|
|
36. |
Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)
|
|
2009-07-10 |
Mã quét (scancode) đơn giản xx (hệ mười sáu) với mã phím (hệ mười)
|
|
37. |
0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode
|
|
2009-07-10 |
0 là một lỗi; đối với 1-88 (0x01-0x58) mã quét (scancode) bằng mã phím (keycode)
|
|
38. |
for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode
|
|
2009-07-10 |
đối với 1-%d (0x01-0x%02x) mã quét (scancode) bằng mã phím (keycode)
|
|
39. |
Escaped scancodes e0 xx (hex)
|
|
2009-07-10 |
Mã quét (scancode) thoát e0 xx (hệ mười sáu)
|
|
40. |
failed to get keycode for scancode 0x%x
|
|
2009-07-10 |
lấy mã phím (keycode) cho mã quét (scancode) 0x%x không thành công
|
|
41. |
Usage:
%s [-s] [-C console]
|
|
2009-07-10 |
Sử dụng:
%s [-s] [-C kênh giao tác]
|
|
45. |
usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]
|
|
2009-07-10 |
sử dụng: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C thiết_bị]
|
|
46. |
kbd_mode: error reading keyboard mode
|
|
2009-07-10 |
kbd_mode: lỗi đọc chế độ bàn phím
|
|
47. |
The keyboard is in raw (scancode) mode
|
|
2009-07-10 |
Bàn phím ở trong chế độ thô (scancode)
|
|
48. |
The keyboard is in mediumraw (keycode) mode
|
|
2009-07-10 |
Bạn phím ở trong chế độ thô trung bình (keycode)
|
|
49. |
The keyboard is in the default (ASCII) mode
|
|
2009-07-10 |
Bạn phím ở trong chế độ mặc định (ASCII)
|
|
50. |
The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode
|
|
2009-07-10 |
Bạn phím ở trong chế độ Unicode (UTF-8)
|
|
51. |
The keyboard is in some unknown mode
|
|
2009-07-10 |
Bàn phím ở trong một chế độ không biết đến
|
|
52. |
%s: error setting keyboard mode
|
|
2009-07-10 |
%s: lỗi thiết lập chế độ bàn phím
|
|
53. |
Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)
|
|
2009-07-10 |
Tỷ lệ Typematic đặt thành %.1f cps (chậm trễ = %d ms)
|
|
54. |
Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]
|
|
2009-07-10 |
Sử dụng: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d trì hoãn]
|