Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
keycode range supported by kernel: 1 - %d
|
|
2020-11-18 |
intervalo de código de tecla com suporte no kernel: 1 - %d
|
|
12. |
max number of actions bindable to a key: %d
|
|
2020-11-18 |
número máximo de ações associáveis a uma tecla: %d
|
|
15. |
ranges of action codes supported by kernel:
|
|
2020-11-18 |
intervalos de códigos de ação com suporte no kernel:
|
|
16. |
number of function keys supported by kernel: %d
|
|
2020-11-18 |
número de teclas de função com suporte no kernel: %d
|
|
17. |
max nr of compose definitions: %d
|
|
2020-11-18 |
nº máximo de definições de composição: %d
|
|
20. |
The following synonyms are recognized:
|
|
2020-11-18 |
Os seguintes sinônimos são reconhecidos:
|
|
22. |
Recognized modifier names and their column numbers:
|
|
2020-11-18 |
Nomes de modificadores reconhecidos e seus números de colunas:
|
|
26. |
dumpkeys version %s
|
|
2020-11-18 |
dumpkeys versão %s
|
|
29. |
%s version %s
Usage: %s [options]
Valid options are:
-h --help display this help text
-V --version display program version
-n --next-available display number of next unallocated VT
|
|
2020-11-18 |
%s versão %s
Uso: %s [opções]
Opções válidas são:
-h --help exibe esse texto de ajuda
-V --version exibe a versão do programa
-n --next-available exibe o número do próximo VT não alocado
|
|
34. |
Couldn't get a file descriptor referring to the console
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível obter um descritor de arquivo de referindo ao console
|
|
35. |
usage: getkeycodes
|
|
2020-11-18 |
uso: getkeycodes
|
|
36. |
Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)
|
|
2020-11-18 |
Códigos de varredura planos xx (hex) versus códigos de teclas (dec)
|
|
37. |
0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode
|
|
2020-11-18 |
0 é um erro; para 1-88 (001-0x58) código de varredura igual a código de tecla
|
|
38. |
for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode
|
|
2020-11-18 |
para 1-%d (001-0x%02x) código de varredura igual a código de tecla
|
|
41. |
Usage:
%s [-s] [-C console]
|
|
2020-11-18 |
Uso:
%s [-s] [-C console]
|
|
45. |
usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]
|
|
2020-11-18 |
uso: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C dispositivo]
|
|
53. |
Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)
|
|
2020-11-18 |
Taxa Telemática definida para %.1f cps (atraso = %d ms)
|
|
58. |
%s: out of memory
|
|
2020-11-18 |
%s: memória insuficiente
|
|
61. |
unknown charset %s - ignoring charset request
|
|
2020-11-18 |
conjunto de caracteres desconhecido %s - ignorando requisição de conjunto de caracteres
|
|
68. |
includes are nested too deeply
|
|
2020-11-18 |
inclusões estão aninhadas muito profundamente
|
|
70. |
cannot open include file %s
|
|
2020-11-18 |
não foi possível incluir o arquivo %s
|
|
71. |
expected filename between quotes
|
|
2020-11-18 |
esperava-se nome de arquivo entre aspas
|
|
72. |
unicode keysym out of range: %s
|
|
2020-11-18 |
símbolo de tecla (keysym) Unicode fora do intervalo: %s
|
|
73. |
string too long
|
|
2020-11-18 |
string longa demais
|
|
76. |
adding map %d violates explicit keymaps line
|
|
2020-11-18 |
adicionar mapa %d viola linha explícita de mapas de teclas
|
|
108. |
Error writing map to file
|
|
2020-11-18 |
Erro ao escrever mapa para arquivo
|
|
109. |
'%s' is not a function key symbol
|
|
2020-11-18 |
"%s" não é um símbolo de tecla de função
|
|
120. |
Cannot find %s
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível encontrar o %s
|
|
122. |
Usage:
%s [-C console] [-o map.orig]
|
|
2020-11-18 |
Uso:
%s [-C console] [-o mapa.orig]
|
|
123. |
Bad input line: %s
|
|
2020-11-18 |
Linha de entrada inválida: %s
|
|
125. |
%s: Bad end of range (0x%x)
|
|
2020-11-18 |
%s: Fim de intervalo inválido (0x%x)
|
|
126. |
%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x
|
|
2020-11-18 |
%s: Intervalo de Unicode inválido correspondendo ao intervalo de posição fonte 0x%x-0x%x
|
|
130. |
%s: %s: Warning: line too long
|
|
2020-11-18 |
%s: %s: Aviso: linha longa demais
|
|
133. |
entries
|
|
2020-11-18 |
entradas
|
|
137. |
mapscrn: cannot open map file _%s_
|
|
2020-11-18 |
mapscrn: não foi possível abrir o arquivo de mapa _%s_
|
|
138. |
Cannot stat map file
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível obter o arquivo de mapa
|
|
146. |
Usage: %s [OPTIONS] -- command
This utility help you to start a program on a new virtual terminal (VT).
Options:
-c, --console=NUM use the given VT number;
-e, --exec execute the command, without forking;
-f, --force force opening a VT without checking;
-l, --login make the command a login shell;
-u, --user figure out the owner of the current VT;
-s, --switch switch to the new VT;
-w, --wait wait for command to complete;
-v, --verbose print a message for each action;
-V, --version print program version and exit;
-h, --help output a brief help message.
|
|
2020-11-18 |
Uso: %s [OPÇÕES] -- comando
Ajuda a iniciar um programa em um novo terminal virtual (VT).
Opções:
-c, --console=NÚM usa o número de VT dado;
-e, --exec executa o comando, sem bifurcar (fork);
-f, --force força abertura de um VT sem verificação;
-l, --login faz do comando um shell de login;
-u, --user descobre o dono do VT atual;
-s, --switch troca para o novo VT;
-w, --wait espera pelo comando completar;
-v, --verbose emite uma mensagem para cada ação;
-V, --version emite a versão do programa e sai;
-h, --help retorna uma breve mensagem de ajuda.
|
|
147. |
Couldn't find owner of current tty!
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível localizar o dono do tty atual!
|
|
148. |
%s: Illegal vt number
|
|
2020-11-18 |
%s: Número de vt ilegal
|
|
151. |
Cannot find a free vt
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível localizar um vt disponível
|
|
152. |
Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force.
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível verificar se o vt %d está disponível; use "%s -f" para forçar.
|
|
153. |
vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force.
|
|
2020-11-18 |
vt %d está em uso; comando abortado; use "%s -f" para forçar.
|
|
154. |
Unable to find command.
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível localizar comando.
|
|
155. |
Unable to set new session
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível definir uma nova sessão
|
|
157. |
Using VT %s
|
|
2020-11-18 |
Usando o VT %s
|
|
158. |
Cannot open %s read/write
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível abrir %s para leitura/escrita
|
|
159. |
Couldn't activate vt %d
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível ativar o vt %d
|
|
161. |
Couldn't deallocate console %d
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível desalocar o console %d
|
|
176. |
Cannot write font file header
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível escrever o cabeçalho do arquivo de fonte
|
|
177. |
Cannot write font file
|
|
2020-11-18 |
Não foi possível escrever o arquivo de fonte
|