Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
74. |
loadkeys version %s
Usage: loadkeys [option...] [mapfile...]
Valid options are:
-a --ascii force conversion to ASCII
-b --bkeymap output a binary keymap to stdout
-c --clearcompose clear kernel compose table
-C --console=file
the console device to be used
-d --default load "%s"
-h --help display this help text
-m --mktable output a "defkeymap.c" to stdout
-q --quiet suppress all normal output
-s --clearstrings clear kernel string table
-u --unicode force conversion to Unicode
-v --verbose report the changes
|
|
2013-03-12 |
loadkeys versão %s
Uso: loadkeys [opção...] [arquivomapa...]
Opções válidas:
-a --ascii força a conversão para ASCII
-b --bkeymap gera mapa de chave binário na saída padrão
-c --clearcompose limpa a tabela de composição do kernel
-C --console=arquivo o dispositivo de console a ser usado
-d --default carrega "%s"
-h --help exibe este texto de ajuda
-m --mktable gera um "defkeymap.c" na saída padrão
-q --quiet suprime toda saída normal
-s --clearstrings limpa a tabela de strings do kernel
-u --unicode força a conversão para Unicode
-v --verbose relata as alterações
|
|
116. |
%s: error reading keyboard mode: %m
|
|
2013-02-20 |
%s: erro ao ler modo do teclado: %m
|
|
146. |
Usage: %s [OPTIONS] -- command
This utility help you to start a program on a new virtual terminal (VT).
Options:
-c, --console=NUM use the given VT number;
-e, --exec execute the command, without forking;
-f, --force force opening a VT without checking;
-l, --login make the command a login shell;
-u, --user figure out the owner of the current VT;
-s, --switch switch to the new VT;
-w, --wait wait for command to complete;
-v, --verbose print a message for each action;
-V, --version print program version and exit;
-h, --help output a brief help message.
|
|
2013-03-12 |
Uso: %s [OPÇÕES] -- comando
Este utilitário auxilia você a iniciar um programa em um novo
terminal virtual (TV).
Opções:
-c, --console=NUM usa o número do TV dado;
-e, --exec executa o comando, sem bifurcação;
-f, --force força a abertura de um TV sem verificação;
-l, --login faz do comando um login do shell;
-u, --user descobre o dono do TV atual;
-s, --switch alterna para o novo TV;
-w, --wait espera que o comando termine;
-v, --verbose imprime uma mensagem para cada ação;
-V, --version imprime a versão do programa e sai;
-h, --help gera a saída de uma breve mensagem de ajuda.
|
|
147. |
Couldn't find owner of current tty!
|
|
2012-09-28 |
Não foi possível encontrar o dono do tty atual!
|
|
150. |
Couldn't get a file descriptor referring to the console
|
|
2012-09-30 |
Não foi possível obter o descritor de arquivo que se refere ao console
|
|
151. |
Cannot find a free vt
|
|
2012-09-28 |
Não foi possível encontrar um vt livre
|
|
152. |
Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force.
|
|
2012-09-28 |
Não foi possível verificar se vt %d está livre; use `%s -f' para forçar.
|
|
154. |
Unable to find command.
|
|
2012-09-28 |
Não foi possível encontrar comando.
|
|
155. |
Unable to set new session
|
|
2012-09-28 |
Não foi possível configurar nova sessão
|
|
156. |
Unable to open %s
|
|
2013-04-02 |
Não foi possível abrir %s
|
|
2012-09-28 |
Nã o foi possível abrir %s
|
|
158. |
Cannot open %s read/write
|
|
2012-09-28 |
Não foi possível abrir %s leitura/escrita
|
|
267. |
Usage: %s vga|FILE|-
If you use the FILE parameter, FILE should be exactly 3 lines of
comma-separated decimal values for RED, GREEN, and BLUE.
To seed a valid FILE:
cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > FILE
and then edit the values in FILE.
|
|
2012-09-28 |
Uso: %s vga|ARQUIVO|-
Se você usar o parâmetro ARQUIVO, ele deve ter exatamente 3 linhas de valores decimais separados por vírgula para VERMELHO, VERDE e AZUL.
Para semear um arquivo válido:
cat /sys/module/vt/parameters/default_{vermelho,verde,azul} > ARQUIVO
e então modifique os valores no ARQUIVO.
|
|
294. |
The entire console display is now completely locked by %s.
|
|
2013-03-03 |
A exibição do controle inteiro agora está completamente bloqueada por %s.
|
|
296. |
Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles.
|
|
2013-03-03 |
Use Alt + teclas de função para mudar para outros consoles virtuais.
|
|
298. |
%s: locks virtual consoles, saving your current session.
Usage: %s [options]
Where [options] are any of:
-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to
switch to other virtual consoles.
-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users
from switching virtual consoles.
-v or --version: Print the version number of vlock and exit.
-h or --help: Print this help message and exit.
|
|
2013-03-12 |
%s: bloqueia os consoles virtuais, salvando sua sessão atual.
Uso: %s [opções]
Onde [opções] podem ser:
-c ou --current: bloqueia somente este console virtual, permitindo ao usuário
alternar para outros consoles virtuais.
-a ou --all: bloqueia todos os consoles virtuais impedindo outros usuários
de alternar consoles virtuais.
-v ou --version: exibe o número da versão do vlock e fecha o aplicativo.
-h ou --help: exibe esta mensagem de ajuda e fecha o aplicativo.
|
|
302. |
The entire console display cannot be locked.
|
|
2013-03-03 |
A exibição do controle inteiro não pode ser bloqueada.
|