Translations by Federico Ruggiero

Federico Ruggiero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
517.
Connection point drag cancelled.
2013-09-06
Trascinamento del punto di connessione cancellato.
931.
constrained angle
2013-09-06
angolo vincolato
950.
Multiple of grid spacing
2013-09-06
Multiplo di spaziatura della griglia
1119.
PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file
2013-09-06
PS+LaTeX: Ometti testo in PS e crea un file LaTeX
1128.
EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file
2013-09-06
EPS+LaTeX: Ometti testo in EPS e crea file LaTex
1134.
PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file
2013-09-06
PDF+LaTeX: Ometti testo in PDF e crea un file LaTex
1160.
Link or embed image:
2013-09-06
Collega o incorpora immagine:
1162.
link
2013-09-06
collega
1163.
Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together.
2013-09-06
Incorpora risultati in un più grande e autonomo file SVG. Tutti i file ed I collegamenti a file all'esterno di questo documento SVG devono essere spostati contemporaneamente.
1420.
Default interface setup
2013-09-06
Configurazione interfaccia predefinita
1422.
Set the custom task
2013-09-06
Imposta il task personalizzato.
1424.
Setup for widescreen work
2013-09-06
Configurazione per lavorare con schermo widescreen
1619.
Elliptic Pen
2013-09-06
Penna ellittica
1622.
Sharp
2013-09-06
Nitido
1631.
direction of thickest strokes (opposite = thinest)
2013-09-06
direzione del tratto più spesso (opposto = più sottile)
1638.
Fade for
2013-09-06
Sfuma per
1656.
Direction
2013-09-06
Direzione
1657.
Defines the direction and magnitude of the extrusion
2013-09-06
Definisce la direzione e il magnitudo dell'estrusione
1704.
Discard original path?
2013-09-06
Scarta percorso originale?
1706.
Reflection line
2013-09-06
Linea di riflessione
1708.
Handle to control the distance of the offset from the curve
2013-09-06
Maniglia per controllare la distanza dell'offset dalla curva
1710.
Specifies the left end of the parallel
2013-09-06
Specifica l'estremo sinistro della parallela
1711.
Specifies the right end of the parallel
2013-09-06
Specifica l'estremo destro della parallela
1712.
Adjust the "left" end of the parallel
2013-09-06
Modifica l'estremo sinistro della parallela
1713.
Adjust the "right" end of the parallel
2013-09-06
Modifica l'estremo destro della parallela
1717.
Print unit after path length
2013-09-06
Stampa unità di misura dopo la lunghezza del percorso
1738.
Adjust the bisector's "left" end
2013-09-06
Modifica l'estremo sinistro della bisettrice
1739.
Adjust the bisector's "right" end
2013-09-06
Modifica l'estremo destro della bisettrice
1749.
If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side
2013-09-06
Se vero, inserisci il percorso sul lato sinistro di una scatola immaginaria, altrimenti sul lato destro
1879.
Change vector parameter
2013-09-06
Cambia parametri del vettore
2089.
undo action|Raise
2013-09-06
Anulla action|Sollevamento