Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
unsupported serial port stop bits number
|
|
2012-09-18 |
Número de bits de parada não suportado na porta serial
|
|
4. |
unsupported serial port word length
|
|
2012-09-18 |
Tamanho de palavra não suportado pela porta serial
|
|
7. |
Export version 1 tables to the OS.
|
|
2012-10-01 |
Exportar versão 1 das tabelas para o S.O.
|
|
8. |
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
|
|
2012-10-01 |
Exportar versão 2 e versão 3 das tabelas para o S.O.
|
|
14. |
Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB.
|
|
2012-09-18 |
Não atualize o EBDA. Pode corrigir falhas ou travamentos em algumas BIOS mas fica sem utilidade visto que o SO não recebe o RSDP do GRUB.
|
|
16. |
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] [...]
|
|
2012-09-18 |
[-1|-2] [--exclude=TABELA1,TABELA2|--read-only=TABELA1,TABELA2] ARQUIVO1 [ARQUIVO2] [...]
|
|
22. |
List devices.
|
|
2012-09-18 |
Listar dispositivos.
|
|
44. |
Load another config file without changing context but take only menu entries.
|
|
2012-09-18 |
Carregar outro arquivo de configuração sem mudar o contexto, obtendo somente as entradas de menu.
|
|
55. |
Can't enable ROM area.
|
|
2012-09-18 |
Não foi possível ativar a área de ROM.
|
|
56. |
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
|
|
2012-09-18 |
Criar estruturas semelhantes à BIOS para retrocompatibilidade com o SO existente.
|
|
94. |
no such partition
|
|
2012-09-18 |
não existe tal partição
|
|
95. |
New MBR is written to `%s'
|
|
2012-09-18 |
Nova MBR está gravada em `%s'
|
|
106. |
%s: READ ERROR
|
|
2012-09-18 |
%s: ERRO DE LEITURA
|
|
107. |
%s: HASH MISMATCH
|
|
2012-09-18 |
%s: ERRO DE CORRESPONDÊNCIA DE HASH
|
|
115. |
Display SMART health status.
|
|
2012-09-18 |
Mostrar status de sanidade do SMART
|
|
133. |
Show raw contents of a file or memory.
|
|
2012-09-18 |
Exibir o conteúdo bruto de um arquivo ou memória.
|
|
135. |
BYTE:BIT
|
|
2012-09-18 |
BYTE:BIT
|
|
136. |
Test bit at BYTE:BIT in CMOS.
|
|
2012-09-18 |
Testar bit em BYTE:BIT na CMOS
|
|
141. |
Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default).
|
|
2012-09-18 |
Verificar se a CPU suporta o modo (padrão) de 64 bits (longo).
|
|
147. |
No drives have been remapped
|
|
2012-09-18 |
Nenhuma unidade foi remapeada
|
|
148. |
OS disk #num ------> GRUB/BIOS device
|
|
2012-09-18 |
Número do disco do sistema ------> dispositivo GRUB/BIOS
|
|
153. |
no APM found
|
|
2012-09-18 |
nenhum APM encontrado
|
|
154. |
Version %u.%u
32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x
16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x
DS = 0x%x, len = 0x%x
|
|
2012-09-18 |
Versão %u.%u
CS de 32 bits = 0x%x, tamanho = 0x%x, deslocamento = 0x%x
CS de 16 bits = 0x%x, tamanho = 0x%x
DS = 0x%x, tamanho = 0x%x
|
|
155. |
16-bit protected interface supported
|
|
2012-09-18 |
Interface com proteção de 16 bits suportada
|
|
156. |
16-bit protected interface unsupported
|
|
2012-09-18 |
Interface com proteção de 16 bits não suportada
|
|
159. |
CPU Idle slows down processor
|
|
2012-09-18 |
CPU ociosa reduz a velocidade do processador
|
|
160. |
CPU Idle doesn't slow down processor
|
|
2012-09-18 |
CPU ociosa não reduz a velocidade do processador
|
|
163. |
APM disengaged
|
|
2012-09-18 |
APM desativada
|
|
164. |
APM engaged
|
|
2012-09-18 |
APM desativada
|
|
166. |
filename or tempo and notes expected
|
|
2012-09-18 |
nome do arquivo, ou tempo e notas esperados
|
|
168. |
unrecognized number
|
|
2012-09-18 |
número não reconhecido
|
|
171. |
set numlock mode
|
|
2012-09-18 |
definir modo do numlock
|
|
172. |
set capslock mode
|
|
2012-09-18 |
definir modo do capslock
|
|
173. |
set scrolllock mode
|
|
2012-09-18 |
definir modo do scrolllock
|
|
174. |
set insert mode
|
|
2012-09-18 |
definir modo de inserção
|
|
175. |
set pause mode
|
|
2012-09-18 |
definir modo de pausa
|
|
176. |
press left shift
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla shift esquerda
|
|
177. |
press right shift
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla shift direita
|
|
178. |
press SysRq
|
|
2012-09-18 |
pressione SysRq
|
|
179. |
press NumLock key
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla NumLock
|
|
180. |
press CapsLock key
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla CapsLock
|
|
181. |
press ScrollLock key
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla ScrollLock
|
|
182. |
press Insert key
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla Insert
|
|
183. |
press left alt
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla Alt esquerda
|
|
184. |
press right alt
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla Alt direita
|
|
185. |
press left ctrl
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla Control esquerda
|
|
186. |
press right ctrl
|
|
2012-09-18 |
pressione a tecla Control direita
|
|
187. |
don't update LED state
|
|
2012-09-18 |
não atualizar o estado do LED
|
|
188. |
[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ...
|
|
2012-09-18 |
[PRESSIONAMENTODETECLA1] [PRESSIONAMENTODETECLA2] ...
|
|
189. |
Emulate a keystroke sequence
|
|
2013-03-12 |
Emular uma sequência de pressionamentos de teclas
|