Translations by Christos Mantas
Christos Mantas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
97. |
Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means that partition is active. Only one partition can be active.
|
|
2010-09-19 |
Γεμίστε το υβριδικό MBR της συσκευής δίσκου GPT. Οι καθορισμένες κατατμήσεις θα αποτελέσουν μέρος του υβριδικού MBR. Επιτρέπονται μέχρι 3 κατατμήσεις. Το TYPE είναι ένα είδος MBR. + Σημαίνει ότι η κατάτμηση είναι ενεργή. Μόνο μία κατάτμηση μπορεί να είναι ενεργή.
|
|
111. |
[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]
|
|
2011-04-17 |
[-c ΑΡΧΕΙΟ [-p ΠΡΟΘΕΜΑ]] [ΑΡΧΕΙΟ1 [ΑΡΧΕΙΟ2 ...]]
|
|
193. |
VARNAME
|
|
2011-04-17 |
ΟΝΟΜΑΜΕΤΑΒΛΗΤΗΣ
|
|
198. |
PORT VALUE [MASK]
|
|
2011-04-17 |
ΤΙΜΗ ΘΥΡΑΣ [ΜΑΣΚΑ]
|
|
208. |
Check key modifier status.
|
|
2010-09-19 |
Ελέγξτε την κατάσταση της αλλαγής κλειδιού
|
|
217. |
FILE [ARG ...]
|
|
2011-04-17 |
ΑΡΧΕΙΟ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ...]
|
|
220. |
[--md5] PASSWD [FILE]
|
|
2011-04-17 |
[--md5] ΚΩΔΙΚΟΣ [ΑΡΧΕΙΟ]
|
|
235. |
[-l|-h|-a] [FILE ...]
|
|
2011-04-17 |
[-l|-h|-a] [ΑΡΧΕΙΟ ...]
|
|
324. |
REGEXP STRING
|
|
2011-04-17 |
Αλφαριθμητικό REGEXP
|
|
325. |
Test if REGEXP matches STRING.
|
|
2011-04-17 |
Έλεγχος αν το REGEXP ταιριάζει με το ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ
|
|
326. |
NAME [VARIABLE] [HINTS]
|
|
2011-04-17 |
ΟΝΟΜΑ [ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ] [ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ]
|
|
332. |
Search devices by a filesystem UUID.
|
|
2011-04-17 |
Αναζήτηση συσκευών μέσω του UUID του συστήματος αρχείων
|
|
334. |
Do not probe any floppy drive.
|
|
2011-04-17 |
Να μην γίνει δοκιμή για κάποια δισκέτα
|
|
335. |
First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2011-04-17 |
Δοκίμασε πρώτα την συσκευή ΕΝΔΕΙΞΗ. ΑΝ η ΕΝΔΕΙΞΗ τελειώνει σε κόμμα, δοκίμασε και τις υπο-κατατμήσεις
|
|
336. |
HINT
|
|
2011-04-17 |
ΕΝΔΕΙΞΗ
|
|
342. |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME
|
|
2011-04-17 |
[-f|-l|-u|-s|-n] [--ένδειξη ΕΝΔΕΙΞΗ [--ένδειξη ΕΝΔΕΙΞΗ] ...] ΟΝΟΜΑ
|
|
360. |
no terminal specified
|
|
2011-04-17 |
δεν καθορίστηκε τερματικό
|
|
366. |
[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ...
|
|
2011-04-17 |
[--πρόσθεση|--αφαίρεση] [ΤΕΡΜΑΤΙΚΟ1] ΤΕΡΜΑΤΙΚΟ2] ...
|