Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
the --mmap option has been a no-op since 2010
|
|
2014-03-16 |
a --mmap kapcsoló 2010 óta nem használható
|
|
~ |
Miscellaneous:
-s, --no-messages suppress error messages
-v, --invert-match select non-matching lines
-V, --version print version information and exit
--help display this help and exit
--mmap deprecated no-op; evokes a warning
|
|
2014-03-16 |
Egyéb:
-s, --no-messages hibaüzenetek elnémítása
-v, --invert-match a nem illeszkedő sorok kiválogatása
-V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés
--help ezen súgó kiírása és kilépés
--mmap elavult, csak figyelmeztetést ír ki
|
|
~ |
Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.
|
|
2014-03-16 |
A hívás „fgrep” formában elavult, használja helyette a „grep -F” alakot.
|
|
~ |
Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.
|
|
2014-03-16 |
A hívás „egrep” formában elavult, használja helyette a „grep -E” alakot.
|
|
~ |
%s can only use the %s pattern syntax
|
|
2010-10-24 |
a(z) %s csak a(z) %s mintaszintaxist tudja használni
|
|
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2010-10-24 |
a(z) %s argumentum érvénytelen a következőhöz: %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2010-10-24 |
a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű a következőhöz: „%s”
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2010-10-24 |
Az érvényes argumentumok a következők:
|
|
7. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-10-24 |
%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot
|
|
8. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-10-24 |
%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot
|
|
9. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2010-10-24 |
%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges
|
|
10. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2010-10-24 |
%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen
|
|
11. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2010-10-24 |
%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen
|
|
12. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2010-10-24 |
%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”
|
|
13. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2010-10-24 |
%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”
|
|
14. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2010-10-24 |
%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű
|
|
15. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2010-10-24 |
%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot
|
|
16. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2010-10-24 |
%s: a(z) „-W%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges
|
|
18. |
unable to record current working directory
|
|
2014-03-16 |
az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult
|
|
19. |
failed to return to initial working directory
|
|
2014-03-16 |
a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba
|
|
24. |
Invalid regular expression
|
|
2010-04-19 |
Érvénytelen reguláris kifejezés
|
|
40. |
Packaged by %s (%s)
|
|
2010-10-24 |
Csomagolta: %s (%s)
|
|
41. |
Packaged by %s
|
|
2010-10-24 |
Csomagolta: %s
|
|
42. |
(C)
|
|
2010-10-24 |
©
|
|
43. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2010-10-24 |
A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.
NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.
|
|
44. |
Written by %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s.
|
|
45. |
Written by %s and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s és %s.
|
|
46. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, és %s.
|
|
47. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
és %s.
|
|
48. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
%s, és %s.
|
|
49. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, és %s.
|
|
50. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, és %s.
|
|
51. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
és %s.
|
|
52. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, és %s.
|
|
53. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2010-10-24 |
Írta %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, és mások.
|
|
54. |
Report bugs to: %s
|
|
2010-10-24 |
A hibák a(z) %s címen jelenthetők.
|
|
2009-10-13 |
A hibákat ide jelentse: %s
|
|
55. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2010-10-24 |
A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.
|
|
56. |
%s home page: <%s>
|
|
2010-10-24 |
A(z) %s honlapja: <%s>
|
|
57. |
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2010-10-24 |
A %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
59. |
invalid %s%s argument '%s'
|
|
2014-03-16 |
érvénytelen %s%s argumentum: „%s”
|
|
60. |
invalid suffix in %s%s argument '%s'
|
|
2014-03-16 |
érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”
|
|
61. |
%s%s argument '%s' too large
|
|
2014-03-16 |
%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy
|
|
62. |
unbalanced [
|
|
2010-10-24 |
kiegyensúlyozatlan [
|
|
63. |
invalid character class
|
|
2010-10-24 |
érvénytelen karakterosztály
|
|
64. |
character class syntax is [[:space:]], not [:space:]
|
|
2010-10-24 |
a karakterosztály szintaxisa [[:space:]], nem [:space:]
|
|
65. |
unfinished \ escape
|
|
2010-10-24 |
befejezetlen \ escape
|
|
68. |
unbalanced (
|
|
2010-10-24 |
kiegyensúlyozatlan (
|
|
69. |
no syntax specified
|
|
2010-10-24 |
nincs szintaxis megadva
|
|
70. |
unbalanced )
|
|
2010-10-24 |
kiegyensúlyozatlan )
|