Translations by Claudio Arseni

Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 111 results
196.
Choose Palette Color %d
2010-03-22
Scelta colore %d della tavolozza
199.
_Profile used when launching a new terminal:
2010-03-22
_Profilo usato all'avvio di un nuovo terminale:
204.
Profile Editor
2014-11-26
Modifica dei profili
210.
Show _menubar by default in new terminals
2014-11-26
Mostrare la barra dei _menù in maniera predefinita nei nuovi terminali
215.
Use custom default terminal si_ze
2014-11-26
Utili_zzare dimensione del terminale predefinita personalizzata
2010-09-26
Utili_zzare dimensione del terminale predefinita
217.
columns
2010-03-22
colonne
218.
rows
2010-03-22
righe
232.
<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>
2010-09-26
<b>Primo piano, sfondo, grassetto e sottolineato</b>
239.
_Underline color:
2010-09-26
Colore so_ttolineato:
240.
_Same as text color
2010-03-22
Stesso colore del _testo:
241.
Bol_d color:
2010-03-22
Colore _grassetto:
249.
_Background image
2010-03-22
I_mmagine di sfondo
263.
_Unlimited
2010-03-22
_Illimitato
270.
Automatic Control-H ASCII DEL Escape sequence TTY Erase
2010-09-26
Automatico Control-H ASCII DEL Sequenza di escape Elimina TTY
275.
Save Contents
2010-03-22
Salva i contenuti
315.
Profile list
2010-03-22
Elenco dei profili
359.
Argument to "%s" is not a valid command: %s
2015-07-10
L'argomento di "%s" non è un comando valido: %s
361.
"%s" option given twice for the same window
2014-11-26
Opzione "%s" data due volte per la stessa finestra
365.
Option "%s" requires specifying the command to run on the rest of the command line
2015-07-10
L'opzione "%s" richiede di specificare un comando da eseguire sul resto della riga di comando
368.
Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal
2014-11-26
Non registra con l'activation nameserver, non utilizza un terminale attivo
377.
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)
2014-11-26
Imposta la dimensione della finestra; ad esempio: 80x24 o 80x24+200+200 (COLONNExRIGHE+X+Y)
389.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2010-03-22
Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)
400.
_Profile Preferences
2010-09-26
_Preferenze del profilo
401.
_Relaunch
2010-09-26
_Riavvia
403.
The child process exited normally with status %d.
2010-09-26
Il processo figlio si è concluso normalmente con lo stato %d.
404.
The child process was terminated by signal %d.
2010-09-26
Il processo figlio è stato terminato dal segnale %d.
406.
Close tab
2010-03-22
Chiude la scheda
408.
There was an error displaying help
2010-03-22
Errore nel mostrare l'aiuto
410.
GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
2010-09-26
GNOME Terminal è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini previsti dalla licenza GNU General Public License così come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 3 della Licenza o (a scelta) una versione più recente.
420.
_Search
2010-08-18
_Cerca
425.
_Save Contents
2010-03-22
_Salva contenuti
427.
_Close Window
2010-03-22
Chiudi _finestra
428.
Paste _Filenames
2010-03-22
Incolla nomi _file
432.
_Find...
2010-08-18
Tr_ova...
433.
Find Ne_xt
2010-08-18
Trova successi_vo
434.
Find Pre_vious
2010-08-18
Trova pr_ecedente
435.
_Clear Highlight
2014-11-26
Pulis_ci evidenziazione
2010-09-26
Pulis_ci voci evidenziate
436.
Go to _Line...
2010-09-26
Vai a_lla riga...
437.
_Incremental Search...
2010-09-26
Ricerca _incrementale...
439.
_Set Title…
2014-11-26
_Imposta titolo…
443.
_Add or Remove…
2014-11-26
A_ggiungi o rimuovi…
451.
_Send Mail To…
2014-11-26
In_via un'email a…
458.
C_lose Window
2010-03-22
Chiudi _finestra
459.
L_eave Full Screen
2010-03-22
Finestra nor_male
460.
_Input Methods
2010-03-22
Met_odi di input
461.
Show _Menubar
2014-11-26
_Mostra barra dei menù
468.
Could not save contents
2010-03-22
Impossibile salvare i contenuti
469.
Save as...
2010-03-22
Salva come...