Translations by Tino Meinen

Tino Meinen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
About GNOME
2005-11-09
Info over GNOME
2.
Learn more about GNOME
2006-09-07
Meer te weten komen over Gnome
3.
News
2005-11-09
Nieuws
5.
Friends of GNOME
2006-09-07
Vrienden van Gnome
2005-11-09
Vrienden van GNOME
6.
Contact
2005-11-09
Contact
7.
The Mysterious GEGL
2006-09-07
Het mysterieuze GEGL
9.
Wanda The GNOME Fish
2006-09-07
Wanda de Gnome-vis
2005-11-09
Wanda de GNOME-vis
12.
About the GNOME Desktop
2005-11-09
Info over de GNOME werkomgeving
14.
Welcome to the GNOME Desktop
2005-11-09
Welkom bij de GNOME werkomgeving
15.
Brought to you by:
2009-04-12
Gemaakt en geleverd door:
2006-09-07
Gemaakt en gebracht door:
2006-09-07
Gemaakt en gebracht door:
2006-09-07
Gemaakt en gebracht door:
17.
Version
2005-11-09
Versie
18.
Distributor
2005-11-09
Distributeur
19.
Build Date
2005-11-09
Bouwdatum
21.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
2006-09-07
Gnome is een vrije (Libre), gebruiksvriendelijke, krachtige en toegankelijke werkomgeving voor de besturingssystemen die tot de Unix-familie behoren.
2005-11-09
GNOME is een vrije (Libre), gebruiksvriendelijke, krachtige en toegankelijke werkomgeving voor de besturingssystemen die tot de Unix-familie behoren.
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
2006-09-07
Gnome is hetgeen waarmee u werkt en wat op uw computer zichtbaar is, waaronder het bestandsbeheer, de menu's, en diverse toepassingen zoals een web-browser.
2005-11-09
GNOME is hetgeen waarmee u werkt en wat op uw computer zichtbaar is, waaronder het bestandsbeheer, de menu's, en diverse toepassingen zoals een web-browser.
23.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2006-09-07
Gnome bevat tevens een compleet platform voor softwareontwikkelaars waarmee krachtige en complexe toepassingen kunnen worden gebouwd.
2005-11-09
GNOME bevat tevens een compleet platform voor softwareontwikkelaars waarmee krachtige en complexe toepassingen kunnen worden gebouwd.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2006-09-07
Gnome richt zich op gebruiksvriendelijkheid en toegankelijkheid, het regelmatig uitbrengen van verbeterde versies, en een krachtige ondersteuning vanuit het bedrijfsleven. Dit alles zorgt dat Gnome uniek is binnen de werkomgevingen van de vrije software.
2005-11-09
GNOME richt zich op gebruiksvriendelijkheid en toegankelijkheid, het regelmatig uitbrengen van verbeterde versies, en een krachtige ondersteuning vanuit het bedrijfsleven. Dit alles zorgt dat GNOME uniek is binnen de werkomgevingen van de vrije software.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2006-09-07
De grootste kracht van Gnome is onze hechte gemeenschap. Bijna iedereen kan bijdragen aan het verbeteren van Gnome, ook degenen die niet kunnen programmeren.
2005-11-09
De grootste kracht van GNOME is onze hechte gemeenschap. Bijna iedereen kan bijdragen aan het verbeteren van GNOME, ook degenen die niet kunnen programmeren.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2006-09-07
Sinds de start van Gnome in 1997 hebben al honderden mensen programmacode voor Gnome geschreven. Nog meer mensen hebben bijgedragen op een andere belangrijke manier door bijvoorbeeld te vertalen, te documenteren, en te zorgen voor kwaliteit.
2005-11-09
Sinds de start van GNOME in 1997 hebben al honderden mensen programmacode voor GNOME geschreven. Nog meer mensen hebben bijgedragen op een andere belangrijke manier door bijvoorbeeld te vertalen, te documenteren, en te zorgen voor kwaliteit.
28.
Error reading file '%s': %s
2005-11-09
Fout bij lezen van '%s': %s
29.
Error rewinding file '%s': %s
2005-11-09
Fout bij terugspoelen van '%s': %s
30.
No name
2005-11-09
Geen naam
31.
File '%s' is not a regular file or directory.
2006-09-07
Bestand '%s' is geen normaal bestand of map
2005-11-09
Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map
33.
No filename to save to
2005-11-09
Geen bestandsnaam opgegeven
34.
Starting %s
2005-11-09
%s wordt gestart
35.
No URL to launch
2005-11-09
Geen URL om te starten
36.
Not a launchable item
2005-11-09
Niet startbaar
37.
No command (Exec) to launch
2005-11-09
Geen opdracht (Exec) om te starten
38.
Bad command (Exec) to launch
2005-11-09
Ongeldige opdracht (Exec) om te starten
39.
Unknown encoding of: %s
2005-11-09
Onbekende codering: %s