Translations by Guillaume SAVATON

Guillaume SAVATON has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
2.
Learn more about GNOME
2007-03-02
Lernu pli pri GNOME
2007-03-02
Lernu pli pri GNOME
2007-03-02
Lernu pli pri GNOME
7.
The Mysterious GEGL
2007-03-02
La mistera GEGL
9.
Wanda The GNOME Fish
2007-03-02
Wanda la GNOME fiŝo
2007-03-02
Wanda la GNOME fiŝo
2007-03-02
Wanda la GNOME fiŝo
15.
Brought to you by:
2007-03-02
Portita al vi de:
2007-03-02
Portita al vi de:
2007-03-02
Portita al vi de:
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
2007-03-02
GNOME enhavas plejmulton de kio vi vidas en via komputilo, kiel la dosieradministrilo, TTT-retumilo, menuoj, kaj multaj aplikaĵoj.
2007-03-02
GNOME enhavas plejmulton de kio vi vidas en via komputilo, kiel la dosieradministrilo, TTT-retumilo, menuoj, kaj multaj aplikaĵoj.
2007-03-02
GNOME enhavas plejmulton de kio vi vidas en via komputilo, kiel la dosieradministrilo, TTT-retumilo, menuoj, kaj multaj aplikaĵoj.
23.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2007-03-02
GNOME ankaŭ inkludas kompletan programan ilaron por aplikaĵaj programistoj. Tiuj iloj ebligas la kreon de potencaj kaj kompleksaj aplikaĵoj.
2007-03-02
GNOME ankaŭ inkludas kompletan programan ilaron por aplikaĵaj programistoj. Tiuj iloj ebligas la kreon de potencaj kaj kompleksaj aplikaĵoj.
2007-03-02
GNOME ankaŭ inkludas kompletan programan ilaron por aplikaĵaj programistoj. Tiuj iloj ebligas la kreon de potencaj kaj kompleksaj aplikaĵoj.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2007-03-02
GNOME, enfokusigita pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj, kaj fortaj societoj kiuj faras ĝin unika en la liberaj programaj tabuloj.
2007-03-02
GNOME, enfokusigita pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj, kaj fortaj societoj kiuj faras ĝin unika en la liberaj programaj tabuloj.
2007-03-02
GNOME, enfokusigita pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj, kaj fortaj societoj kiuj faras ĝin unika en la liberaj programaj tabuloj.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2007-03-02
La plej granda potenco de GNOME estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen programa lerteco povas helpi por fari GNOME plej bona.
2007-03-02
La plej granda potenco de GNOME estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen programa lerteco povas helpi por fari GNOME plej bona.
2007-03-02
La plej granda potenco de GNOME estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen programa lerteco povas helpi por fari GNOME plej bona.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2007-03-02
Centoj da homoj kontribuis per kodo al GNOME ekde ties komenco en 1997; multaj aliaj kontribuis per aliaj gravaj manieroj kiel tradukoj, dokumentaro, kaj kvalita asekuro.
2007-03-02
Centoj da homoj kontribuis per kodo al GNOME ekde ties komenco en 1997; multaj aliaj kontribuis per aliaj gravaj manieroj kiel tradukoj, dokumentaro, kaj kvalita asekuro.
2007-03-02
Centoj da homoj kontribuis per kodo al GNOME ekde ties komenco en 1997; multaj aliaj kontribuis per aliaj gravaj manieroj kiel tradukoj, dokumentaro, kaj kvalita asekuro.
28.
Error reading file '%s': %s
2007-03-02
Eraro legante dosieron '%s': %s
29.
Error rewinding file '%s': %s
2007-03-02
Eraro malantaŭ-enigante dosieron '%s': %s
2007-03-02
Eraro malantaŭ-enigante dosieron '%s': %s
2007-03-02
Eraro malantaŭ-enigante dosieron '%s': %s
31.
File '%s' is not a regular file or directory.
2007-03-02
Dosiero '%s' ne estas normala dosiero aŭ dosierujo.
39.
Unknown encoding of: %s
2007-03-02
Nekonata kodo de: %s
2007-03-02
Nekonata kodo de: %s
2007-03-02
Nekonata kodo de: %s