Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2007-12-03 |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor
|
|
2. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2007-12-03 |
%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido
|
|
3. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2007-11-08 |
Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
4. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2009-10-20 |
Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente.
|
|
2007-11-08 |
Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção abreviada correspondente.
|
|
2007-11-08 |
Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção abreviada correspondente.
|
|
2007-11-08 |
Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção abreviada correspondente.
|
|
7. |
[OPTION...]
|
|
2007-11-08 |
[OPÇÃO...]
|
|
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2009-10-20 |
Tente `%s --help' ou `%s --usage' para mais informações.
|
|
2007-11-08 |
Tente `%s --help' ou `%s --usage' para maiores informações.
|
|
2007-11-08 |
Tente `%s --help' ou `%s --usage' para maiores informações.
|
|
2007-11-08 |
Tente `%s --help' ou `%s --usage' para maiores informações.
|
|
9. |
Report bugs to %s.
|
|
2011-06-29 |
Relatar erro para %s.
|
|
2009-10-20 |
Reporte erros (bugs) para %s.
|
|
2007-12-03 |
Reporte os erros para %s.
|
|
2007-12-03 |
Reporte os erros para %s.
|
|
2007-12-03 |
Reporte os erros para %s.
|
|
10. |
Give this help list
|
|
2009-10-20 |
Retorna este arquivo de ajuda
|
|
2007-11-08 |
Mostra esta lista de ajuda
|
|
2007-11-08 |
Mostra esta lista de ajuda
|
|
2007-11-08 |
Mostra esta lista de ajuda
|
|
11. |
Give a short usage message
|
|
2009-10-20 |
Retorna uma mensagem de uso curta
|
|
2007-11-08 |
Mostra uma mensagem curta de uso
|
|
2007-11-08 |
Mostra uma mensagem curta de uso
|
|
2007-11-08 |
Mostra uma mensagem curta de uso
|
|
13. |
Set the program name
|
|
2009-10-20 |
Configura o nome do programa
|
|
2007-11-08 |
Definir o nome do programa
|
|
2007-11-08 |
Definir o nome do programa
|
|
2007-11-08 |
Definir o nome do programa
|
|
15. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2009-10-20 |
Pendurar por SEG segundos (o padrão é 3600)
|
|
2007-11-08 |
Suspende por SECS segundos (padrão é 3600)
|
|
2007-11-08 |
Suspende por SECS segundos (padrão é 3600)
|
|
2007-11-08 |
Suspende por SECS segundos (padrão é 3600)
|
|
16. |
Print program version
|
|
2009-10-20 |
Mostra versão do programa
|
|
17. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2009-10-20 |
(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?
|
|
2007-11-08 |
(ERRO) Nenhuma versão conhecida!?
|
|
2007-11-08 |
(ERRO) Nenhuma versão conhecida!?
|
|
2007-11-08 |
(ERRO) Nenhuma versão conhecida!?
|
|
18. |
%s: Too many arguments
|
|
2009-10-20 |
%s: Muitos parâmetros
|
|
19. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2009-10-20 |
(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?
|
|
2007-11-08 |
(PROGRAMA ERRADO) a opção deveria ter sido reconhecida!?
|
|
2007-11-08 |
(PROGRAMA ERRADO) a opção deveria ter sido reconhecida!?
|
|
2007-11-08 |
(PROGRAMA ERRADO) a opção deveria ter sido reconhecida!?
|
|
20. |
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
|
|
2009-10-20 |
%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.
|
|
22. |
Create C header file NAME containing symbol definitions
|
|
2009-10-20 |
Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de símbolos
|
|
23. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2009-10-20 |
Não usar catálogo existente, forçar novo arquivo de saída
|
|
24. |
Write output to file NAME
|
|
2009-10-20 |
Escreve a saída para o arquivo NOME
|
|
26. |
-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...
[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]
|
|
2009-10-20 |
-o ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA]...
[ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA...]
|
|
28. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2009-10-20 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Este é um software free; leia os fontes para condicões de cópia. Não existe
garantia; nem para comércio ou adequacão para propóstios particulares.
|
|
31. |
cannot open input file `%s'
|
|
2009-10-20 |
não é possível abrir arquivo de entrada `%s'
|