Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1690 results
~
Project properties:
2014-01-17
Propiedades do proxecto:
~
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc. Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al. Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.
2014-01-17
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc. Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, e outros. Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, e outros.
~
Failed to backup existing file, continue saving ?
2014-01-17
Produciuse un fallo ao facer un respaldo do ficheiro existente, continuar o gardado?
~
An automatically saved version of `%s' is more recent Would you like to load the autosave version instead ?
2014-01-17
Existe unha versión de «%s» gardada automaticamente que é máis recente Desexa cargar a versión gardada?
~
--listen and --filename must not be simultaneously specified.
2011-05-31
Non é posíbel especificar simultaneamente --listen e --filename.
1.
Glade
2011-05-31
Glade
2.
Interface Designer
2011-05-31
Deseñador de interfaces
3.
Glade Interface Designer
2011-05-31
Deseñador de interfaces Glade
4.
Create or open user interface designs for GTK+ applications
2020-12-14
Crear ou abrir deseños de interface de usuario para aplicación GTK+
2011-05-31
Crear ou abrir deseños de interface de usuario para aplicativos GTK+
5.
GUI designer;user interface;ui builder;
2014-01-17
Deseñador de GUI;interface de usuario;construtor de ui;
6.
Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment.
2014-07-01
Glade é unha ferramenta RAD para activar o desenvolvemento rápido e doado de interfaces de usuario para o conxunto de ferramentas GTK+3 e o ambiente de escritorio GNOME.
7.
The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature.
2022-08-24
As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e s aplicacións poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da clase de obxecto usando a nova característica de modelos GTK+.
2020-12-14
As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e s aplicacións poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da clase de obxecto usando a nova característica de plantillas GTK+.
2014-07-01
As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e os aplicativos poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da clase de obxecto usando a nova característica de plantillas GTK+.
8.
By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others.
2014-07-01
Usando GtkBuilder, os ficheiros XML de Glade poden usarse en varios linguaxes de programación entre os que están C, C++, C#, Java, Perl e Python.
9.
[Read Only]
2011-05-31
[Só de lectura]
10.
User Interface Designer
2011-05-31
Deseñador de interfaces de usuario
11.
Activate '%s' %s
2011-05-31
Activar '%s' %s
12.
Activate '%s'
2011-05-31
Activar '%s'
13.
Name:
2011-05-31
Nome:
14.
Requires:
2011-05-31
Require:
15.
_Undo
2011-05-31
_Desfacer
16.
Undo: %s
2011-05-31
Desfacer: %s
17.
the last action
2011-05-31
a última acción
18.
_Redo
2011-05-31
_Refacer
19.
Redo: %s
2011-05-31
Refacer: %s
20.
Autosaving '%s'
2014-01-17
Autogardando «%s»
21.
Error autosaving '%s'
2014-01-17
Erro ao autogardar «%s»
22.
Open…
2011-05-31
Abrir…
23.
Project %s is still loading.
2011-05-31
Aínda se está cargando o proxecto «%s».
24.
Failed to backup existing file, continue saving?
2014-07-01
Produciuse un fallo ao facer un respaldo do ficheiro existente, continuar o gardado?
25.
Failed to save %s: %s
2011-05-31
Produciuse un fallo ao gardar %s: %s
26.
The file %s has been modified since reading it
2011-05-31
O ficheiro %s modificouse desde que se leu
27.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2011-05-31
Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de todos os modos?
28.
_Save Anyway
2011-05-31
_Gardar de todos os modos
29.
_Don't Save
2011-05-31
_Non gardar
30.
Project '%s' saved
2011-05-31
Gardouse o proxecto '%s'
31.
Save As…
2011-05-31
Gardar como…
32.
Could not save the file %s
2011-05-31
Non foi posíbel gardar o ficheiro %s
33.
You do not have the permissions necessary to save the file.
2011-05-31
Non ten os permisos necesarios para gardar o ficheiro.
34.
Could not save file %s. Another project with that path is open.
2011-05-31
Non foi posíbel gardar o ficheiro %s. Está aberto outro proxecto con esa ruta.
35.
No open projects to save
2011-05-31
Non hai proxectos abertos que gardar
36.
Save changes to project "%s" before closing?
2011-05-31
Quere gardar os cambios no proxecto «%s» antes de pechar?
37.
Your changes will be lost if you don't save them.
2011-05-31
Os seus cambios perderanse se non os garda.
38.
Close _without Saving
2011-05-31
_Pechar sen gardar
39.
Save…
2011-05-31
Gardar…
40.
Close document
2011-05-31
Pechar o documento
41.
Could not create a new project.
2011-05-31
Non foi posíbel crear un proxecto novo.
42.
The project %s has unsaved changes
2011-05-31
O proxecto %s ten cambios sen gardar