Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Project properties:
|
|
2014-01-17 |
Propiedades do proxecto:
|
|
~ |
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.
Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.
Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.
|
|
2014-01-17 |
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.
Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, e outros.
Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, e outros.
|
|
~ |
Failed to backup existing file, continue saving ?
|
|
2014-01-17 |
Produciuse un fallo ao facer un respaldo do ficheiro existente, continuar o gardado?
|
|
~ |
An automatically saved version of `%s' is more recent
Would you like to load the autosave version instead ?
|
|
2014-01-17 |
Existe unha versión de «%s» gardada automaticamente que é máis recente
Desexa cargar a versión gardada?
|
|
~ |
--listen and --filename must not be simultaneously specified.
|
|
2011-05-31 |
Non é posíbel especificar simultaneamente --listen e --filename.
|
|
1. |
Glade
|
|
2011-05-31 |
Glade
|
|
2. |
Interface Designer
|
|
2011-05-31 |
Deseñador de interfaces
|
|
3. |
Glade Interface Designer
|
|
2011-05-31 |
Deseñador de interfaces Glade
|
|
4. |
Create or open user interface designs for GTK+ applications
|
|
2020-12-14 |
Crear ou abrir deseños de interface de usuario para aplicación GTK+
|
|
2011-05-31 |
Crear ou abrir deseños de interface de usuario para aplicativos GTK+
|
|
5. |
GUI designer;user interface;ui builder;
|
|
2014-01-17 |
Deseñador de GUI;interface de usuario;construtor de ui;
|
|
6. |
Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment.
|
|
2014-07-01 |
Glade é unha ferramenta RAD para activar o desenvolvemento rápido e doado de interfaces de usuario para o conxunto de ferramentas GTK+3 e o ambiente de escritorio GNOME.
|
|
7. |
The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature.
|
|
2022-08-24 |
As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e s aplicacións poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da clase de obxecto usando a nova característica de modelos GTK+.
|
|
2020-12-14 |
As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e s aplicacións poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da clase de obxecto usando a nova característica de plantillas GTK+.
|
|
2014-07-01 |
As interfaces de usuario deseñadas por Glade gárdanse en XML e os aplicativos poden lelas dinamicamente tan pronto as precisen as precisen usando GtkBuilder ou usadas directamente para definir un novo GtkWidget derivado da clase de obxecto usando a nova característica de plantillas GTK+.
|
|
8. |
By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others.
|
|
2014-07-01 |
Usando GtkBuilder, os ficheiros XML de Glade poden usarse en varios linguaxes de programación entre os que están C, C++, C#, Java, Perl e Python.
|
|
9. |
[Read Only]
|
|
2011-05-31 |
[Só de lectura]
|
|
10. |
User Interface Designer
|
|
2011-05-31 |
Deseñador de interfaces de usuario
|
|
11. |
Activate '%s' %s
|
|
2011-05-31 |
Activar '%s' %s
|
|
12. |
Activate '%s'
|
|
2011-05-31 |
Activar '%s'
|
|
13. |
Name:
|
|
2011-05-31 |
Nome:
|
|
14. |
Requires:
|
|
2011-05-31 |
Require:
|
|
15. |
_Undo
|
|
2011-05-31 |
_Desfacer
|
|
16. |
Undo: %s
|
|
2011-05-31 |
Desfacer: %s
|
|
17. |
the last action
|
|
2011-05-31 |
a última acción
|
|
18. |
_Redo
|
|
2011-05-31 |
_Refacer
|
|
19. |
Redo: %s
|
|
2011-05-31 |
Refacer: %s
|
|
20. |
Autosaving '%s'
|
|
2014-01-17 |
Autogardando «%s»
|
|
21. |
Error autosaving '%s'
|
|
2014-01-17 |
Erro ao autogardar «%s»
|
|
22. |
Open…
|
|
2011-05-31 |
Abrir…
|
|
23. |
Project %s is still loading.
|
|
2011-05-31 |
Aínda se está cargando o proxecto «%s».
|
|
24. |
Failed to backup existing file, continue saving?
|
|
2014-07-01 |
Produciuse un fallo ao facer un respaldo do ficheiro existente, continuar o gardado?
|
|
25. |
Failed to save %s: %s
|
|
2011-05-31 |
Produciuse un fallo ao gardar %s: %s
|
|
26. |
The file %s has been modified since reading it
|
|
2011-05-31 |
O ficheiro %s modificouse desde que se leu
|
|
27. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2011-05-31 |
Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de todos os modos?
|
|
28. |
_Save Anyway
|
|
2011-05-31 |
_Gardar de todos os modos
|
|
29. |
_Don't Save
|
|
2011-05-31 |
_Non gardar
|
|
30. |
Project '%s' saved
|
|
2011-05-31 |
Gardouse o proxecto '%s'
|
|
31. |
Save As…
|
|
2011-05-31 |
Gardar como…
|
|
32. |
Could not save the file %s
|
|
2011-05-31 |
Non foi posíbel gardar o ficheiro %s
|
|
33. |
You do not have the permissions necessary to save the file.
|
|
2011-05-31 |
Non ten os permisos necesarios para gardar o ficheiro.
|
|
34. |
Could not save file %s. Another project with that path is open.
|
|
2011-05-31 |
Non foi posíbel gardar o ficheiro %s. Está aberto outro proxecto con esa ruta.
|
|
35. |
No open projects to save
|
|
2011-05-31 |
Non hai proxectos abertos que gardar
|
|
36. |
Save changes to project "%s" before closing?
|
|
2011-05-31 |
Quere gardar os cambios no proxecto «%s» antes de pechar?
|
|
37. |
Your changes will be lost if you don't save them.
|
|
2011-05-31 |
Os seus cambios perderanse se non os garda.
|
|
38. |
Close _without Saving
|
|
2011-05-31 |
_Pechar sen gardar
|
|
39. |
Save…
|
|
2011-05-31 |
Gardar…
|
|
40. |
Close document
|
|
2011-05-31 |
Pechar o documento
|
|
41. |
Could not create a new project.
|
|
2011-05-31 |
Non foi posíbel crear un proxecto novo.
|
|
42. |
The project %s has unsaved changes
|
|
2011-05-31 |
O proxecto %s ten cambios sen gardar
|