Translations by Pau Iranzo

Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 179 results
6.
Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment.
2014-07-01
El Glade és una eina RAD que facilita el desenvolupament d'interfícies d'usuari per al joc d'eines GTK+3 i l'entorn d'escriptori GNOME.
7.
The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature.
2014-07-01
Les interfícies d'usuari dissenyades al Glade es guarden en format XML que les aplicacions poden carregar de forma dinàmica utilitzant el GtkBuilder o bé utilitzades directament per definir una classe d'objecte derivat de GtkWidget utilitzant la característica nova de plantilla de la GTK+.
8.
By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others.
2014-07-01
En utilitzar el GtkBuilder, els fitxers XML del Glade es poden fer servir en molts llenguatges de programació entre els quals: C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python i d'altres
24.
Failed to backup existing file, continue saving?
2014-07-01
No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer existent, voleu continuar guardant igualment?
50.
We are conducting a user survey would you like to take it now?
2014-07-01
Estem fent una enquesta d'usuaris voleu participar-hi?
51.
If not, you can always find it in the Help menu.
2014-07-01
Si ara mateix no voleu, sempre podeu fer-la des del menú d'ajuda.
52.
_Do not show this dialog again
2014-07-01
_No tornes a mostrar més este diàleg
53.
Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!
2014-07-01
Aneu a Ajuda -> Registre i enquesta d'usuari i completeu la nostra enquesta!
64.
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc. Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al. Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.
2014-07-01
Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc. Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al. Copyright © 2004-2014 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.
135.
Registration & User Survey
2014-07-01
Registre i enquesta d'usuari
136.
Help us improve Glade by registering and completing the user survey!
2014-07-01
Ajudeu-nos a millorar el Glade registrant-vos i completant l'enquesta d'usuari!
162.
Connecting to %s
2014-07-01
S'està connectant a %s
163.
Sending data to %s
2014-07-01
S'està enviant dades a %s
164.
Waiting for %s
2014-07-01
S'està esperant %s
165.
Receiving data from %s
2014-07-01
S'estan rebent dades de %s
166.
Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed
2014-07-01
Ha fallat la subscripció automàtica a la llista de correu d'usuaris del Glade
167.
Open Glade Users Website
2014-07-01
Obri el lloc web d'usuaris del Glade
168.
Internal server error
2014-07-01
Error intern del servidor
169.
Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!
2014-07-01
Vos estem agraïts per prendre el temps per completar l'enquesta!
170.
Name and Email fields are required
2014-07-01
Es requereixen els camps de nom i correu electrònic
171.
Ops! Email address is already in use! To update information you need to provide the token that was sent to your inbox.
2014-07-01
L'adreça de correu ja està en ús Per actualitzar la informació heu de facilitar el testimoni que s'ha enviat a la vostra safata d'entrada.
172.
Ops! Error saving user information: %s
2014-07-01
No s'ha pogut guardar la informació de l'usuari: %s
173.
Ops! Error saving survey data: %s
2014-07-01
No s'ha pogut guardar les dades de l'enquesta: %s
174.
Ops! Error accessing DB: %s
2014-07-01
S'ha produït un error en accedir a la base de dades: %s
175.
Glade Registration & User Survey
2014-07-01
Registre al Glade i enquesta d'usuari
176.
User Information
2014-07-01
Informació de l'usuari
177.
<Your name or nickname is required>
2014-07-01
<Es requereix el vostre nom o sobrenom>
178.
Email:
2014-07-01
Correu:
179.
Tokens are processed manually in batches. Please be patient.
2014-07-01
Els testimonis es processen manualment en lots. Tingueu paciència.
180.
<Required to send back registration token>
2014-07-01
<S'ha d'enviar el testimoni de registre>
181.
Country:
2014-07-01
País:
182.
City:
2014-07-01
Ciutat:
183.
Company
2014-07-01
Empresa
184.
Organization
2014-07-01
Organització
185.
Personal
2014-07-01
Personal
186.
Website
2014-07-01
Lloc web
187.
Subscribe me to the mailing list
2014-07-01
Subscriu-me a la llista de correu
188.
Subscribe to Glade Users mailing list. You will be sent email requesting confirmation!
2014-07-01
Subscriviu-vos a la llista de correu d'usuaris del Glade. Vos enviarem un correu demanant la confirmació!
189.
Choose your country
2014-07-01
Trieu el vostre país
190.
We care about privacy!
2014-07-01
Ens preocupem per la privacitat!
191.
All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third party.
2014-07-01
Totes les dades es guarden a una ubicació privada i no es compartiran públicament ni amb terceres parts.
192.
See Privacy Note
2014-07-01
Vegeu la nota de privacitat
193.
Update Info
2014-07-01
Actualitza la informació
194.
<Insert update token, if you want to update previously sent data>
2014-07-01
<Inseriu el testimoni actualitzat si voleu actualitzar dades ja enviades anteriorment>
195.
Glade User Survey
2014-07-01
Enquesta d'usuari del Glade
196.
How long have you been programming?
2014-07-01
Quant de temps heu programat?
197.
0
2014-07-01
0
198.
years
2014-07-01
anys
199.
months
2014-07-01
mesos
200.
I am not a programmer
2014-07-01
No sóc programador