Translations by smalolepszy
smalolepszy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-03-03 |
Określa, czy w obszarze redagowania tekstu powinna być używana domyślna czcionka systemowa. Jeśli opcja jest nieaktywna, wówczas używana jest czcionka zdefiniowana w ustawieniu "Czcionka w edytorze".
|
|
23. |
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
|
|
2007-03-03 |
Liczba możliwych cofnięć operacji (ODRADZANE)
|
|
2007-03-03 |
Liczba możliwych cofnięć operacji (ODRADZANE)
|
|
2007-03-03 |
Liczba możliwych cofnięć operacji (ODRADZANE)
|
|
24. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2007-03-03 |
Maksymalna liczba operacji, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. "-1" oznacza liczbę nieskończoną.
|
|
2007-03-03 |
Maksymalna liczba operacji, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. "-1" oznacza liczbę nieskończoną.
|
|
2007-03-03 |
Maksymalna liczba operacji, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. "-1" oznacza liczbę nieskończoną.
|
|
26. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2007-03-03 |
Maksymalna liczba operacji, których cofnięcie lub ponowienie będzie możliwe. "-1" oznacza liczbę nieskończoną.
|
|
47. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2007-03-03 |
Przywróć ostatnią pozycję kursora
|
|
51. |
Enable Search Highlighting
|
|
2007-03-03 |
Włączone podświetlanie wyników wyszukiwania
|
|
103. |
- Edit text files
|
|
2007-03-03 |
- Edycja plików tekstowych
|
|
115. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatniej godziny zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli nie zapiszesz, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone.
|
|
118. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2007-03-03 |
Możliwość zapisu została wyłączona przez administratora systemu
|
|
2007-03-03 |
Możliwość zapisu została wyłączona przez administratora systemu
|
|
2007-03-03 |
Możliwość zapisu została wyłączona przez administratora systemu
|
|
119. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumencie.
Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach.
Zostaną bezpowrotnie utracone zmiany dokonane w %d dokumentach.
|
|
146. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatniej godziny zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone.
Zmiany naniesione w dokumencie w ciągu ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone.
|
|
213. |
Unexpected error: %s
|
|
2007-03-03 |
Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s
|
|
219. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2007-03-03 |
Brak odpowiednich uprawnień do otwarcia tego pliku.
|
|
221. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2007-03-03 |
Prawdopodobnie próbowano otworzyć plik binarny.
|
|
237. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2007-03-03 |
Jeśli plik zostanie zapisany, wszystkie zmiany dokonane zewnętrznie mogą zostać utracone. Czy kontynuować zapisywanie pliku pomimo tego?
|
|
245. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2007-03-03 |
Brak miejsca na dysku, aby zapisać plik. Proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie.
|
|
247. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2007-03-03 |
Plik o podanej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę.
|
|
259. |
_About
|
|
2007-03-03 |
_Informacje o...
|
|
2007-03-03 |
_Informacje o...
|
|
2007-03-03 |
_Informacje o...
|
|
268. |
Empty
|
|
2007-03-03 |
Pusty
|
|
278. |
gedit Preferences
|
|
2007-03-03 |
Preferencje gedit
|
|
2007-03-03 |
Preferencje gedit
|
|
2007-03-03 |
Preferencje gedit
|
|
325. |
Show the previous page
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje poprzednią stronę
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje poprzednią stronę
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje poprzednią stronę
|
|
327. |
Show the next page
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje następną stronę
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje następną stronę
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje następną stronę
|
|
329. |
Current page (Alt+P)
|
|
2007-03-03 |
Bieżąca strona (Alt+P)
|
|
331. |
Page total
|
|
2007-03-03 |
Stron razem
|
|
333. |
Show multiple pages
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje wiele stron
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje wiele stron
|
|
2007-03-03 |
Pokazuje wiele stron
|
|
334. |
Zoom 1:1
|
|
2007-03-03 |
Przywraca rozmiar rzeczywisty 1:1
|
|
335. |
Zoom to fit the whole page
|
|
2007-03-03 |
Dostosowuje powiększenie strony do rozmiaru okna
|
|
340. |
Page Preview
|
|
2007-03-03 |
Podgląd wydruku
|
|
354. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2007-03-03 |
Jedna z otwartych kart zawiera błędy
%d otwarte karty zawierają błędy
%d otwartych kart zawiera błędy
|
|
355. |
Reverting %s from %s
|
|
2007-03-03 |
Przywracanie dokumentu %s z katalogu %s
|
|
357. |
Loading %s from %s
|
|
2007-03-03 |
Wczytywanie pliku %s z katalogu %s
|
|
359. |
Saving %s to %s
|
|
2007-03-03 |
Zapisywanie pliku %s do katalogu %s
|
|
360. |
Saving %s
|
|
2007-03-03 |
Zapisywanie %s
|
|
362. |
Error opening file %s
|
|
2007-03-03 |
Podczas otwierania pliku %s wystąpił błąd.
|