Translations by Claudio Lindquist
Claudio Lindquist has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
|
|
2006-03-28 |
Indique si gedit doit activer la création de copies de sauvegarde pour les fichiers que gedit enregistre. Vous pouvez spécifier l'extension du fichier de sauvegarde avec l'option « Extension de la copie de sauvegarde ».
|
|
24. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2006-03-28 |
Nombre maximum d'actions que gedit sera en mesure d'annuler ou de refaire. Indiquez « -1 » pour un nombre ilimité d'actions. Obsolète depuis 2.12.0
|
|
26. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2006-03-28 |
Nombre maximum d'actions que gedit sera en mesure d'annuler ou de refaire. Indiquez « -1 » pour un nombre ilimité d'actions.
|
|
30. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2006-03-28 |
Spécifie le nombre d'espaces qui doivent être affichés à la place des caractères de tabulation.
|
|
36. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2006-03-28 |
Indique si gedit doit afficher les numéros de ligne dans la zone d'édition.
|
|
52. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2006-03-28 |
Détermine si gedit doit surligner toutes les occurences du texte recherché.
|
|
60. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2006-03-28 |
Indique si la barre d'état doit être visible en bas des fenêtres d'édition.
|
|
64. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2006-03-28 |
Spécifie le nombre maximum de fichiers récemments ouverts qui seront affichés dans le sous-menu « Fichiers récents ».
|
|
68. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2006-03-28 |
Indique si gedit doit inclure une en-tête lors de l'impression des documents.
|
|
74. |
Body Font for Printing
|
|
2006-03-28 |
Police du corps de texte pour l'impression
|
|
78. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2006-03-28 |
Spécifie la police à utiliser pour les en-têtes des pages lors de l'impression d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Imprimer l'en-tête » est activée.
|
|
81. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2006-03-28 |
Spécifie la police à utiliser pour les numéros de ligne lors de l'impression. Cela ne s'appliquera que si l'option « Imprimer les numéros de ligne » est non-nulle.
|
|
86. |
Encodings shown in menu
|
|
2006-03-28 |
Encodages affichés dans le menu
|
|
89. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2006-03-28 |
Liste des greffons actifs. Elle contient l'« Emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier .gedit-plugin pour obtenir l'« Emplacement » d'un greffon donné.
|
|
108. |
Close _without Saving
|
|
2006-03-28 |
_Fermer sans sauvegarder
|
|
112. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-03-28 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minute seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes seront définitivement perdues.
|
|
2006-03-28 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minute seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes seront définitivement perdues.
|
|
120. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2006-03-28 |
Il y a %d document ayant des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de le fermer ?
Il y a %d documents ayant des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de les fermer ?
|
|
122. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2006-03-28 |
_Sélectionnez les documents que vous souhaitez enregistrer :
|
|
185. |
A_vailable encodings:
|
|
2006-03-28 |
Codages _disponibles :
|
|
187. |
_Encoding
|
|
2006-03-28 |
_Encodage
|
|
188. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2006-03-28 |
_Codages affichés dans le menu :
|
|
320. |
_Body:
|
|
2006-03-28 |
_Corps :
|
|
321. |
_Line numbers:
|
|
2006-03-28 |
_Numéros de ligne :
|
|
322. |
He_aders and footers:
|
|
2006-03-28 |
_En-têtes et pieds de page :
|
|
331. |
Page total
|
|
2006-03-28 |
Total de pages
|
|
333. |
Show multiple pages
|
|
2006-03-28 |
Afficher des pages multiples
|
|
341. |
The preview of a page in the document to be printed
|
|
2006-03-28 |
L'aperçu d'une page du document à imprimer
|
|
357. |
Loading %s from %s
|
|
2006-03-28 |
Chargeant %s depuis %s
|
|
408. |
_Clear Highlight
|
|
2006-03-28 |
_Ne pas surligner
|
|
409. |
Clear highlighting of search matches
|
|
2006-03-28 |
Ne pas surligner les occurences de la recherche
|
|
443. |
_Wrap Around
|
|
2006-03-28 |
Envelopper autour
|
|
445. |
Match _Entire Word Only
|
|
2006-03-28 |
Mots _entiers seulement
|
|
446. |
_Match Case
|
|
2006-03-28 |
Respecter la _casse
|
|
447. |
String you want to search for
|
|
2006-03-28 |
Expression que vous souhaitez rechercher
|
|
508. |
You must be inside a word to run this command
|
|
2006-03-28 |
Le curseur doit être dans un mot pour lancer cette commande
|
|
509. |
Running tool:
|
|
2006-03-28 |
Executant outil :
|
|
511. |
Exited
|
|
2006-03-28 |
Terminé
|
|
2006-03-28 |
Terminé
|
|
2006-03-28 |
Terminé
|
|
2006-03-28 |
Terminé
|
|
515. |
This accelerator is already bound to %s
|
|
2006-03-28 |
Ce raccourci clavier est déjà associé à %s
|
|
522. |
All documents except untitled ones
|
|
2006-03-28 |
Tous les documents exceptés ceux qui ne possèdent pas de nom
|
|
524. |
Remote files only
|
|
2006-03-28 |
Fichiers distants uniquement
|
|
525. |
Untitled documents only
|
|
2006-03-28 |
Fichiers sans nom uniquement
|
|
526. |
Nothing
|
|
2006-03-28 |
Rien
|
|
547. |
_Applicability:
|
|
2006-03-28 |
Applicabilité :
|
|
550. |
_Save:
|
|
2006-03-28 |
_Enregistrer :
|
|
616. |
Modelines
|
|
2006-03-28 |
Lignes de configuration
|
|
632. |
Snippets
|
|
2006-03-28 |
Morceaux de code
|