Translations by Leon Nardella
Leon Nardella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 3 of 3 results | First • Previous • Next • Last |
56. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2008-12-07 |
AVISO: A contagem de hard links está errada para %s (vismos somente st_nlink=%d mas nós já vimos %d subdiretórios): isso pode ser um bug no seu sistema de arquivos. Ligando a opção -noleaf do find automaticamente. Resultados anteriores talvez tenham falhado ao incluir diretórios que devessem ser pesquisados.
|
|
61. |
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
|
|
2008-12-07 |
A ação -delete automaticamente liga -depth, mas -prune não faz nada quando -depth está ativa. Se você quer continuar de qualquer modo, apenas use a opção -depth explicitamente.
|
|
64. |
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
2008-12-07 |
%s não é o nome de um grupo existente e não parece uma ID numérica de grupo, porque tem um sufixo não-esperado %s
|