Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 252 results
~
_Direct connection to the Internet
2008-08-23
Conexión _directa a Internet
~
Pass_word:
2008-08-23
_Contrasinal:
~
No _Proxy for:
2008-08-23
Sen _proxy para:
~
H_TTP Proxy:
2008-08-23
H_TTP Proxy:
~
_Secure HTTP Proxy:
2008-08-23
Proxy HTTP _seguro:
~
_Manual proxy configuration:
2008-08-23
Configuración do proxy _manual:
~
_Use system defaults
2008-08-23
Usar _predeterminado do sistema
~
Us_ername:
2008-08-23
_Nome de usuario:
41.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-08-23
Vostede non ten os permisos suficientes para eliminar contactos nesta axenda de enderezos.
43.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-08-23
'{0}' é unha axenda de enderezos de só lectura. Cambie a vista de contactos e elixa un libro de enderezos distinto da barra lateral.
155.
_Select...
2008-08-23
S_eleccionar...
165.
Cancelled
2008-08-23
Cancelado
175.
Name contains
2008-08-23
O nome contén
239.
Searching for the Contacts...
2008-08-23
A buscar os contactos...
356.
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
2008-02-26
Quere enviar unha notificación de cancelación para nota?
357.
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
2008-02-26
Se non envía unha notificación de cancelación, os outros participantes quizais non saiban que se eliminou a nota.
358.
Are you sure you want to delete this memo?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar esta nota?
359.
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
365.
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar a nota '{0}'?
366.
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información desta nota e non se poderá restaurar.
371.
Are you sure you want to delete these {0} memos?
2008-02-26
Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?
372.
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
2008-02-26
Vaise eliminar toda a información destas notas e non se poderá restaurar.
416.
Cannot save event
2008-08-23
Non se pode gardar o evento
417.
'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments.
2008-08-23
'{0}' é un calendario de só lectura. Cambia a vista de calendario e elixa un calendario que poida aceptar citas.
423.
The memo list is not marked for offline usage.
2008-08-23
A lista de notas non está marcada para o uso sen conexión.
440.
Any Field
2008-08-23
Calquera campo
450.
Category
2008-08-23
Categoría
491.
This memo has been deleted.
2008-02-26
Eliminouse esta nota.
496.
This memo has been changed.
2008-02-26
Esta nota foi modificado.
506.
Memo - %s
2008-02-26
Nota - %s
507.
No Summary
2008-08-23
Sen resumo
529.
_Insert
2008-08-23
_Inserir
541.
Classify as private
2008-08-23
Clasificar como privado
543.
Classify as confidential
2008-08-23
Clasificar como confidencial
551.
Toggles whether the Attendee Type is displayed
2008-08-23
Alterna entre se se mostra o campo Tipo de participante ou non
569.
The memo could not be deleted because permission was denied
2008-02-26
A nota non se puido eliminar porque se denegou o permiso
580.
Show Time as _Busy
2008-08-23
Mostrar hora como _ocupada
655.
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
2008-02-26
Está modificando unha nota recorrente. Que quere modificar?
665.
second
2008-05-30
segundo
719.
D_ue date:
2008-08-23
_Data de vencemento:
872.
* No Summary *
2008-08-23
* Sen resumo *
873.
Start:
2008-08-23
Comeza:
874.
Due:
2008-08-23
Vence:
895.
Memo information
2008-02-26
Información da nota
961.
In progress
2008-08-23
En progreso
962.
% Completed
2008-08-23
% rematado
1381.
New _Message
2008-08-23
Nova _mensaxe
1382.
Open New Message window
2008-08-23
Abrir unha ventá de nova mensaxe
1388.
Character _Encoding
2008-08-23
_Codificación dos caracteres
1402.
Re_quest Read Receipt
2008-08-23
Re_quirir confirmación de lectura