Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
~
Specify file containing saved configuration
2009-03-15
Especifica o arquivo contendo a configuração salva
~
ID
2008-09-17
ID
~
Specify session management ID
2008-09-17
Especificar o ID de gerenciamento de sessão
~
File is not a valid .desktop file
2008-09-17
O arquivo não é um arquivo .desktop válido
~
Starting %s
2008-09-17
Iniciando %s
~
Application does not accept documents on command line
2008-09-17
O aplicativo não aceita documentos na linha de comando
~
Unrecognized launch option: %d
2008-09-17
Opção de lançamento não reconhecida: %d
~
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2008-09-17
Não foi possível passar as URIs dos documentos para uma entrada de área de trabalho 'Type=Link'
~
Not a launchable item
2008-09-17
Não é um item lançável
~
Disable connection to session manager
2008-09-17
Desabilitar conexão para o gerenciador de sessões
~
Specify file containing saved configuration
2008-09-17
Especificar o arquivo que contém a configuração salva
~
Unrecognized desktop file Version '%s'
2008-09-17
Versão do arquivo da área de trabalho "%s" não reconhecida
4.
Not a comic book MIME type: %s
2009-03-15
Não é um tipo MIME de revistas em quadrinhos: %s
2009-02-19
Não é um livro em quadrinhos tipo MIME:%s
5.
Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book
2009-09-22
Não foi possível localizar um comando apropriado para descomprimir este tipo de revista em quadrinhos
8.
No images found in archive %s
2009-03-15
Não foram localizadas imagens no pacote %s
64.
Document Viewer
2011-04-15
Visualizador de documentos
69.
Override document restrictions
2009-09-22
Sobrescrever restrições do documento
82.
File type %s (%s) is not supported
2009-03-15
Não há suporte ao tipo de arquivo %s (%s)
115.
Document View
2010-08-01
Visualização de documentos
116.
Go to first page
2009-09-22
Ir para a primeira página
119.
Go to last page
2009-09-22
Ir para a última página
127.
End of presentation. Click to exit.
2010-02-10
Fim da apresentação. Clique para sair.
130.
FILE
2008-09-17
ARQUIVO
134.
_Previous Page
2009-08-20
_Página anterior
2009-08-20
_Página anterior
135.
_Next Page
2009-08-20
Próxima pági_na
142.
Title:
2009-02-19
Título:
143.
Location:
2009-02-19
Localização:
144.
Subject:
2009-02-19
Assunto:
145.
Author:
2009-02-19
Autor:
146.
Keywords:
2009-02-19
Palavras-chave:
147.
Producer:
2009-02-19
Produtor:
148.
Creator:
2009-02-19
Criador:
149.
Created:
2009-02-19
Criado:
150.
Modified:
2009-02-19
Modificado:
151.
Number of Pages:
2009-02-19
Número de páginas:
152.
Optimized:
2009-02-19
Otimizado:
153.
Format:
2009-02-19
Formato:
154.
Security:
2009-03-15
Segurança:
2009-02-19
Seguranç:
155.
Paper Size:
2009-03-15
Tamanho do papel:
2009-02-19
Tamanho do papel
190.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-03-15
Raphael Higino <In memoriam> Licio Fernando <liciofernando@gmail.com> Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> Washington Lins <washington-lins@uol.com.br> Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com> Hugo Doria <hugodoria@gmail.com> Vladimir Melo <vmelo@gnome.org> Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com> Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com> André Gondim <andregondim@ubuntu.com>
207.
Document License
2010-02-10
Licença do documento
210.
Usage terms
2010-02-10
Termos de uso
211.
Text License
2010-02-10
Licença do texto
239.
Downloading document (%d%%)
2009-02-19
Baixando o documento (%d%%)