Translations by liu zhen

liu zhen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
12.
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
2011-06-03
Empathy 是否在启动时自动登入您的帐户。
114.
File transfer completed, but the file was corrupted
2011-06-03
文件传输完成,但该文件已损坏
121.
Missed call from %s
2011-06-03
未接来电:%s
158.
The account already exists on the server
2011-06-03
服务器上已存在该帐户
167.
Google Talk
2011-06-03
Google Talk
180.
Account
2011-06-03
帐户
189.
This account already exists on the server
2011-06-03
服务器上已存在该帐户
288.
Enter your password for account <b>%s</b>
2011-06-03
输入您的帐户密码 <b>%s</b>
301.
/clear: clear all messages from the current conversation
2011-06-03
/clear:清空当前会话的所有消息
302.
/topic <topic>: set the topic of the current conversation
2011-06-03
/topic <主题>:设定当前对话的主题
303.
/join <chat room ID>: join a new chat room
2011-06-03
/join <聊天室名>:加入一个新的聊天室
304.
/j <chat room ID>: join a new chat room
2011-06-03
/j <聊天室名>:加入一个新的聊天室
305.
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
2011-06-03
/用户[<聊天室ID>] [<原因>]:当前默认离开聊天室
306.
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
2011-06-03
/query <昵称> [<消息>]:打开一个私人聊天
307.
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
2011-06-03
/msg <昵称> <消息>:打开一个私人聊天
308.
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
2011-06-03
/nick <昵称>:在当前服务器上改变您的昵称
309.
/me <message>: send an ACTION message to the current conversation
2011-06-03
/me <动作消息>:向当前对话中发送一个动作消息
310.
/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: "/say /join is used to join a new chat room"
2011-06-03
/say <消息>:发送 <消息> 到当前对话。这是用来发送一个“/”开始的信息。例如:“/say /join 是用来加入一个新的聊天室”
312.
/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage.
2011-06-03
/help [<命令>]:显示所有支持的命令。如果 <命令> 是有定义的,则显示它的用法。
332.
Add '%s' to Dictionary
2011-06-03
添加“%s”到字典
333.
Add '%s' to %s Dictionary
2011-06-03
添加“%s”到 %s 字典
348.
Would you like to store this password?
2011-06-03
是否保存密码?
349.
Remember
2011-06-03
记录
350.
Not now
2011-06-03
不是现在
357.
Unknown or invalid identifier
2011-06-03
未知或无效的识别符
358.
Contact blocking temporarily unavailable
2011-06-03
联系人屏蔽暂时不可用
359.
Contact blocking unavailable
2011-06-03
联系人屏蔽不可用
361.
Could not block contact
2011-06-03
无法屏蔽联系人
362.
Edit Blocked Contacts
2011-06-03
编辑屏蔽的联系人
363.
Account:
2011-06-03
帐户:
382.
Search:
2011-06-03
搜索
383.
_Add Contact
2011-06-03
添加联系人(_A)
384.
No contacts found
2011-06-03
未找到联系人
401.
Select
2011-06-03
选择
404.
Block %s?
2011-06-03
屏蔽 %s?
405.
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
2011-06-03
确定要屏蔽 %s 以阻止他再次联系您吗?
406.
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
2011-06-03
以下用户将被屏蔽:
407.
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
2011-06-03
以下用户无法被屏蔽:
409.
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
2011-06-03
举报联系人滥用
420.
_Block Contact
2011-06-03
屏蔽联系人
421.
Delete and _Block
2011-06-03
删除并屏蔽(_B)
423.
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
2011-06-03
您是否真正地想要删除已绑定的联系人'%s' ? 注意这将删除所有联系已绑定的联系人
472.
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
2011-06-03
已绑定联系人包含 %u 联系人
474.
Online from a phone or mobile device
2011-06-03
通过电话或移动设备上网
477.
Reset _Networks List
2011-06-03
重置_Networks列表
478.
Select
2011-06-03
选择
545.
New %s account
2011-06-03
新建 %s 帐户
564.
%s would like permission to see when you are online
2011-06-03
%s 当你在线的时候可见
569.
The identity provided by the chat server cannot be verified.
2011-06-03
聊天服务器所提供的身份无法验证。
570.
The certificate is not signed by a Certification Authority.
2011-06-03
证书并非由 CA 签发。