Translations by korsairtuga
korsairtuga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
65. |
Show contact list in rooms
|
|
2009-07-23 |
Apresentar a lista de contactos nas salas
|
|
71. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-03-26 |
Caminho do tema Adium a utilizar
|
|
80. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-03-26 |
Lista separada por vírgulas de idiomas do corrector ortográfico a usar (p.ex. "en, fr, nl").
|
|
98. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-03-26 |
Se o Empathy pode indicar a localização do utilizador aos seus contactos.
|
|
105. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2009-07-19 |
Empathy deve reduzir a exactidão da localização
|
|
116. |
The selected file is not a regular file
|
|
2009-07-23 |
O ficheiro seleccionado não é um ficheiro regular
|
|
117. |
The selected file is empty
|
|
2009-07-23 |
O ficheiro seleccionado está vazio
|
|
124. |
%d second ago
%d seconds ago
|
|
2009-07-19 |
%d segundo atrás
%d segundos atrás
|
|
125. |
%d minute ago
%d minutes ago
|
|
2009-07-19 |
%d minuto atrás
%d minutos atrás
|
|
126. |
%d hour ago
%d hours ago
|
|
2009-07-19 |
%d hora atrás
%d horas atrás
|
|
127. |
%d day ago
%d days ago
|
|
2009-07-19 |
%d dia atrás
%d dias atrás
|
|
129. |
%d month ago
%d months ago
|
|
2009-07-19 |
%d mês atrás
%d meses atrás
|
|
130. |
in the future
|
|
2009-07-19 |
no futuro
|
|
176. |
Advanced
|
|
2009-07-23 |
Avançado
|
|
209. |
Servers
|
|
2009-07-23 |
Servidores
|
|
393. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2009-07-19 |
<b>Localização</b> em (date)
|
|
398. |
Groups
|
|
2009-07-23 |
Grupos
|
|
416. |
Call
|
|
2009-07-19 |
Chamada
|
|
428. |
_Audio Call
|
|
2009-07-19 |
_Chamada de Voz
|
|
429. |
_Video Call
|
|
2009-07-19 |
_Chamada de Vídeo
|
|
430. |
_Previous Conversations
|
|
2009-07-19 |
_Conversas Anteriores
|
|
444. |
Country:
|
|
2009-07-23 |
País:
|
|
452. |
Room:
|
|
2009-07-19 |
Sala:
|
|
453. |
Text:
|
|
2009-07-19 |
Texto:
|
|
456. |
Accuracy Level:
|
|
2009-07-19 |
Nível de Exactidão:
|
|
457. |
Error:
|
|
2009-07-23 |
Erro:
|
|
458. |
Vertical Error (meters):
|
|
2009-07-19 |
Erro Vertical (metros):
|
|
459. |
Horizontal Error (meters):
|
|
2009-07-19 |
Erro Horizontal (metros):
|
|
461. |
Bearing:
|
|
2009-07-19 |
Posição Relativa:
|
|
462. |
Climb Speed:
|
|
2009-07-19 |
Velocidade de Subida:
|
|
463. |
Last Updated on:
|
|
2009-07-19 |
Última Actualização em:
|
|
467. |
Location
|
|
2009-07-19 |
Localização
|
|
469. |
%B %e, %Y at %R UTC
|
|
2009-07-19 |
%B %e, %Y em %R UTC
|
|
540. |
Click to remove this status as a favorite
|
|
2009-07-19 |
Clique para remover este estado de favorito
|
|
541. |
Click to make this status a favorite
|
|
2009-07-19 |
Clique para estabelecer este estado como favorito
|
|
562. |
Edit Custom Messages
|
|
2009-07-19 |
Editar Mensagens Personalizadas
|
|
682. |
Call with %s
|
|
2009-07-19 |
Chamada com %s
|
|
715. |
_Debug
|
|
2009-07-19 |
_Depurar
|
|
773. |
Save
|
|
2009-07-19 |
Gravar
|
|
777. |
Debug Window
|
|
2009-07-19 |
Janela de Depuração
|
|
779. |
Pause
|
|
2009-07-19 |
Pausa
|
|
780. |
Level
|
|
2009-07-19 |
Nível
|
|
781. |
Debug
|
|
2009-07-19 |
Depurar
|
|
782. |
Info
|
|
2009-07-19 |
Info
|
|
783. |
Message
|
|
2009-07-19 |
Mensagem
|
|
784. |
Warning
|
|
2009-07-19 |
Aviso
|
|
785. |
Critical
|
|
2009-07-19 |
Crítico
|
|
786. |
Error
|
|
2009-07-19 |
Erro
|
|
788. |
Time
|
|
2009-07-19 |
Tempo
|
|
789. |
Domain
|
|
2009-07-19 |
Domínio
|