Translations by Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No error message
|
|
2011-09-01 |
Няма паведамлення аб памылцы
|
|
~ |
Instant Message (Empathy)
|
|
2011-09-01 |
Імгненнае паведамленне (Empathy)
|
|
2. |
IM Client
|
|
2011-09-19 |
Інтэрнэт-камунікатар
|
|
2011-09-01 |
Кліент абмену паведамленнямі
|
|
3. |
Empathy Internet Messaging
|
|
2011-09-19 |
Інтэрнэт-камунікатар Empathy
|
|
4. |
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
|
|
2011-09-01 |
Чат у Google Talk, Facebook, MSN ды інш.
|
|
9. |
Connection managers should be used
|
|
2011-09-01 |
Трэба выкарыстоўваць кіраўнікоў злучэнняў
|
|
10. |
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба выкарыстоўваць кіраўнікоў злучэнняў для аўтаматычнага адлучэння/перазлучэння.
|
|
11. |
Empathy should auto-connect on startup
|
|
2011-09-01 |
Empathy мусіць аўтаматычна злучацца пры запуску
|
|
12. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2011-09-01 |
Ці мусіць Empathy аўтаматычна злучацца з сеткамі пры запуску.
|
|
13. |
Empathy should auto-away when idle
|
|
2011-09-01 |
Empathy мусіць аўтаматычна пераходзіць у рэжым адсутнасці пры бяздзейнасці
|
|
14. |
Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle.
|
|
2011-09-01 |
Ці мусіць Empathy аўтаматычна пераходзіць у рэжым адсутнасці пры бяздзейнасці карыстальніка.
|
|
15. |
Empathy default download folder
|
|
2011-09-01 |
Прадвызначаная папка для сцягнутых файлаў
|
|
16. |
The default folder to save file transfers in.
|
|
2011-09-01 |
Прадвызначаная папка для захавання атрыманых файлаў.
|
|
19. |
Show offline contacts
|
|
2011-09-01 |
Паказваць пазасеткавыя кантакты
|
|
20. |
Whether to show contacts that are offline in the contact list.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба паказваць пазасеткавыя кантакты ў спісе кантактаў.
|
|
21. |
Show Balance in contact list
|
|
2011-09-01 |
Паказваць баланс рахунку у спісе кантактаў
|
|
22. |
Whether to show account balances in the contact list.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба паказваць баланс контаў у спісе кантактаў.
|
|
25. |
Default directory to select an avatar image from
|
|
2011-09-01 |
Прадвызначаны каталог для выбару аватар
|
|
26. |
The last directory that an avatar image was chosen from.
|
|
2011-09-01 |
Апошні каталог, з якога была выбрана аватара.
|
|
27. |
Open new chats in separate windows
|
|
2011-09-07 |
Адкрываць новыя чаты ў асобных вокнах
|
|
2011-09-01 |
Адчыняць новыя чаты ў асобных вокнах
|
|
28. |
Always open a separate chat window for new chats.
|
|
2011-09-07 |
Заўсёды адкрываць новае акно для новага чату.
|
|
2011-09-01 |
Заўсёды адчыняць новае акно для новага чату.
|
|
29. |
Display incoming events in the status area
|
|
2011-09-01 |
Паказваць уваходныя падзеі ў абшары стану
|
|
30. |
Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately.
|
|
2011-09-01 |
Паказваць уваходныя падзеі ў абшары стану. Калі выключана, адразу паказваць іх карыстальніку.
|
|
31. |
The position for the chat window side pane
|
|
2011-09-01 |
Размяшчэнне бакавога абшару ў акне чату
|
|
32. |
The stored position (in pixels) of the chat window side pane.
|
|
2011-09-01 |
Захаванае размяшчэнне бакавога абшару ў акне чату (у пікселах).
|
|
35. |
Use notification sounds
|
|
2011-09-01 |
Агучваць апавяшчэнні
|
|
36. |
Whether to play a sound to notify of events.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць падзеі.
|
|
37. |
Disable sounds when away
|
|
2011-09-01 |
Не ўжываць гукавыя сігналы ў рэжыме адсутнасці
|
|
38. |
Whether to play sound notifications when away or busy.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба ўжываць гукавыя сігналы ў рэжыме адсутнасці ці занятасці.
|
|
39. |
Play a sound for incoming messages
|
|
2011-09-01 |
Агучваць уваходныя паведамленні
|
|
40. |
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць уваходныя паведамленні.
|
|
41. |
Play a sound for outgoing messages
|
|
2011-09-01 |
Агучваць выхадныя паведамленні
|
|
42. |
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць выхадныя паведамленні.
|
|
43. |
Play a sound for new conversations
|
|
2011-09-01 |
Агучваць з'яўленне новых размоў
|
|
44. |
Whether to play a sound to notify of new conversations.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць з'яўленне новых размоў.
|
|
45. |
Play a sound when a contact logs in
|
|
2011-09-01 |
Агучваць уваход кантакта ў сетку
|
|
46. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць уваход кантактаў у сетку.
|
|
47. |
Play a sound when a contact logs out
|
|
2011-09-01 |
Агучваць выхад кантакта з сеткі
|
|
48. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць выхад кантактаў з сеткі.
|
|
49. |
Play a sound when we log in
|
|
2011-09-01 |
Агучваць злучэнне з сеткай
|
|
50. |
Whether to play a sound when logging into a network.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць злучэнне з сеткай.
|
|
51. |
Play a sound when we log out
|
|
2011-09-01 |
Агучваць адлучэнне ад сеткі
|
|
52. |
Whether to play a sound when logging out of a network.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба агучваць адлучэнне ад сеткі.
|
|
53. |
Enable popup notifications for new messages
|
|
2011-09-01 |
Ужываць выплыўныя апавяшчэнні для новых паведамленняў
|
|
54. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні пры атрыманні новага паведамлення.
|
|
55. |
Disable popup notifications when away
|
|
2011-09-01 |
Не паказваць выплыўныя апавяшчэнні ў рэжыме адсутнасці
|
|
56. |
Whether to show popup notifications when away or busy.
|
|
2011-09-01 |
Ці трэба паказваць выплыўныя апавяшчэнні ў рэжыме адсутнасці ці занятасці.
|