Translations by Og Maciel
Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
25. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2006-08-23 |
Gera catálogo de mensagens.Se ARQUIVO-ENTRADA é -, entrada é lida da entrada padrão. Se ARQUIVO-SAÍDA
é -, saída é escrita na saída padrão.
|
|
31. |
cannot open input file `%s'
|
|
2006-06-21 |
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
|
|
2006-06-21 |
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
|
|
2006-06-21 |
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
|
|
2006-06-21 |
não foi possível abrir arquivo de entrada `%s'
|
|
35. |
unknown set `%s'
|
|
2006-08-18 |
conjundo`%s' desconhecido
|
|
2006-08-18 |
conjundo`%s' desconhecido
|
|
2006-08-18 |
conjundo`%s' desconhecido
|
|
2006-08-18 |
conjundo`%s' desconhecido
|
|
36. |
invalid quote character
|
|
2006-08-18 |
caractere de citação inválido
|
|
40. |
invalid character: message ignored
|
|
2006-08-18 |
caractere inválido: mensagem ignorada
|
|
43. |
cannot open output file `%s'
|
|
2006-08-18 |
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
|
|
2006-08-18 |
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
|
|
2006-08-18 |
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
|
|
2006-08-18 |
não foi possível abrir o arquivo de saída `%s'
|
|
46. |
while opening old catalog file
|
|
2006-08-18 |
ao abrir arquivo de catálogo antigo
|
|
2006-08-18 |
ao abrir arquivo de catálogo antigo
|
|
2006-08-18 |
ao abrir arquivo de catálogo antigo
|
|
2006-08-18 |
ao abrir arquivo de catálogo antigo
|
|
48. |
cannot determine escape character
|
|
2006-08-18 |
não foi possível determinar o caractere de escape
|
|
80. |
cannot create scope list
|
|
2006-08-18 |
não foi possível criar lista de escopo
|
|
135. |
TLS generation counter wrapped! Please report this.
|
|
2006-08-18 |
Contador de geração de TLS envolvido! Por favor informe isso.
|
|
140. |
cannot allocate memory in static TLS block
|
|
2006-08-18 |
não foi possível reservar memória em bloco TLS estático
|
|
141. |
cannot make segment writable for relocation
|
|
2006-08-18 |
não foi possível fazer o segmento gravável para realocação
|
|
144. |
cannot restore segment prot after reloc
|
|
2006-08-18 |
não foi possível estaurar segmento prot após reloc
|
|
145. |
cannot apply additional memory protection after relocation
|
|
2006-08-18 |
não foi possível aplicar proteção adicional de memória após realocação
|
|
149. |
cannot allocate version reference table
|
|
2006-08-18 |
não foi possível reservar tabela de referência de versão
|
|
151. |
Generate verbose messages
|
|
2006-08-18 |
Gera mensagens detalhadas
|
|
161. |
Manually link individual libraries.
|
|
2006-08-18 |
Ligue as bibliotecas individuais manualmente.
|
|
162. |
FORMAT
|
|
2006-08-18 |
FORMATO
|
|
163. |
Format to use: new, old or compat (default)
|
|
2006-08-18 |
Formato a ser utilizado: novo, antigo ou compat (padrão)
|
|
168. |
Can't stat %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível stat %s
|
|
169. |
Can't stat %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível stat %s
|
|
171. |
Can't unlink %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível desligar %s
|
|
172. |
Can't link %s to %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível ligar %s à %s
|
|
175. |
Can't find %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível encontrar %s
|
|
176. |
Cannot lstat %s
|
|
2006-08-18 |
Não é possível lstat %s
|
|
179. |
Can't open directory %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível abrir diretório %s
|
|
181. |
Cannot stat %s
|
|
2006-08-18 |
Não é possível stat %s
|
|
193. |
%s:%u: cannot read directory %s
|
|
2006-08-18 |
%s:%u: não foi possível ler o diretório %s
|
|
195. |
Can't chdir to /
|
|
2006-08-18 |
Não foi possívell chdir para /
|
|
196. |
Can't open cache file directory %s
|
|
2006-08-18 |
Não foi possível abrir diretorio de arquivo de cache %s
|
|
208. |
error: you do not have read permission for
|
|
2006-08-18 |
erro: você não possui permissão de leitura para
|
|
234. |
File %s is empty, not checked.
|
|
2006-08-18 |
Arquivo %s está vazio, não verificado.
|
|
237. |
%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.
|
|
2006-08-18 |
%s não é um arquivo ELF - ele tem os bytes mágicos errados no início.
|
|
259. |
cannot create internal descriptors
|
|
2006-08-18 |
não foi possível criar descritores internos
|
|
2006-08-18 |
não foi possível criar descritores internos
|
|
2006-08-18 |
não foi possível criar descritores internos
|
|
2006-08-18 |
não foi possível criar descritores internos
|
|
263. |
*** Cannot read debuginfo file name: %m
|
|
2006-08-18 |
*** Não foi possível ler nome do arquivo debuginfo: %m
|