Translations by Vu Do Quynh

Vu Do Quynh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-10-11
<Tab> di chuyển; <Space> chọn; <Enter> kích họat các nút
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2009-10-11
<F1> Giúp đỡ; <Tab> di chuyển; <Space> chọn; <Enter> kích họat các nút
23.
Help
2009-10-11
Giúp đỡ
41.
Exit installer
2009-10-11
Thoắt trình cài đặt
127.
Character set to support:
2009-10-11
Bộ phông cần được hỗ trợ:
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2009-10-11
Vui lòng chọn bộ phông cần được hỗ trợ cho của sổ dòng lệnh.
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2009-11-01
"VGA" trông thông thường và hỗ trợ trung bình cho script quốc tế. "Fixed" trông đơn giản nhưng hỗ trợ tốt hơn cho các script quốc tế. "Terminus" ít mọi mắt hơn, tuy nhiên một số ký tự có thể trông thấy hơi giống nhau và gây trở ngại cho lập trình viên.
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2009-11-01
Nếu bạn ưa thích phông Terminus đậm, nên chọn TerminusBold (nếu dùng framebuffer) hoặc TerminusBoldVGA (nếu không dùng framebuffer).
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-11-01
Vui lòng chọn kích thước phông cho cửa sổ dòng lệnh Linux. Để tham khảo, kích thước phông lúc khởi đồng máy tính là cỡ 16.
135.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2009-11-01
Vui lòng chọn kích thước phông cho cửa sổ dòng lệnh Linux. Các số nguyên dùng cho phông có thể dùng với tất cả các trình cửa sổ dòng lệnh. Con số đó sẽ xác định chiều cao của ký tưh phông (số dòng quét). Cũng có thể xác định phông theo kiểu CAOxRỘNG; tuy nhiên xác định cỡ phông theo kiểu này đòi hỏi phải có gói kbd console (không phải console-tools) và framebuffer (trình điều khiển RadèonB cho nhân Linux cũng không hỗ trợ xác định phông theo kiểu đó).
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-11-01
Chiều cao phông có thể giúp xác định kích thước thật sự của các ký tự trên màn hình. Để tham khảo, kích thước phông lúc khởi động máy tính là cỡ 16.
137.
Encoding to use on the console:
2009-11-01
Kiểu mã để dùng trên màn hình dòng lệnh.
148.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2009-11-01
Bạn có muốn chọn giữ hay không. Nếu chọn giữ, sau này sẽ không còn câu hỏi về kiểu bàn phím và thiết lập hiện tại sẽ được giữ lại.
2009-10-11
Bạn chọn có muốn giữ hay không. Nếu chọn có, sau này sẽ không còn câu hỏi về kiểu bàn phím và thiết lập hiện tại sẽ được giữ lại.
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2009-10-11
Bạn vui lòng chọn giữ hay không. Nếu chọn giữ, sau này sẽ không còn câu hỏi về kiểu bàn phím.
176.
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
2009-11-01
Bạn sẽ cần một cách để chuyển đổi giữa cách bố trí quốc gia và cách bố trí theo chuẩn latin.
177.
Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.
2009-11-01
Phím Alt phải hoặc phím Caps Lock hay được chọn vì lý dọ thuận tiện (trong lựa chọn cuối cùng, sẽ dùng các phím nóng Shift+Caps Lock để bật chữ hoa/thường). Alt+Shift cũng là một lựa chọn được ưa thích; tuy nhiên nó sẽ mất tác dụng với một số chương trình như Emacs do sẽ dùng phím nóng đó cho việc khác.
178.
Not all listed keys are present on all keyboards.
2009-11-01
Một số phím trong danh sách có thể không có trên một số bàn phím.
182.
When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.
2009-11-01
Khi bàn phím đang cố định theo dạng bàn phím quốc gia mà ta cần gõ một vài ký tự theo kiểu La tinh, ta có thể chuyển đổi tạm thời sang kiểu gõ La tinh. bàn phím sẽ gõ theo kiểu La tinh này trong suốt thời gian phím nóng đã được nhấn xuống. Phím này cũng được dùng để gõ các ký tự quốc gia khi đang ở dạng gõ chữ La tinh.
183.
You can disable this feature by choosing "No temporary switch".
2009-11-01
Có thể tắt chức năng này bằng cách chọn "No temporary switch" (không chuyển đổi tạm thời).
608.
The size entered is invalid
2009-11-01
Kích thước đưa vào không hợp lệ
1567.
Amount of volume group to use for guided partitioning:
2009-06-01
Dung lượng nhóm phân vùng cho việc hỗ trợ phân vùng
1568.
You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.
2009-06-01
Bạn có thể dùng toàn bộ dung lượng nhóm phân vùng, hoặc một phần, cho quy trình hỗ trợ phân vùng. Nếu bạn chỉ dùng một phần, hoặc nếu bạn bổ sung thêm ổ cứng sau này, bạn sẽ có khả năng làm tăng dung lượng nhóm phân vùng nhờ các công cụ LVM. Vì thế, dùng một phần của toàn bộ dung lượng nhóm phân vùng khi cài đặt sẽ là biện pháp mềm dẻo hơn.
1569.
The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}.
2009-06-01
Dung lượng tối thiểu cho giải pháp phân vùng đã chọn là ${MINSIZE} (hoặc ${PERCENT}); bạn cũng nên lứu ý rằng các gói phần mềm bạn định cài đặt có thể cần nhiều không gian hơn dung lượng đã chọn. Dung lượng tối đa có thể chọn là ${MAXSIZE}.
1573.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2009-06-01
Bạn đã yêu cầu dùng ${SIZE} cho quy trình hỗ trợ phân vùng, tuy nhiên dung lượng còn trống chỉ còn ${MAXSIZE}.
1575.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2009-06-01
Bạn đã yêu cầu dùng ${SIZE} cho quy trình hỗ trợ phân vùng, tuy nhiên giải pháp phân vùng đã được chọn yêu cầu tối thiểu phải có ${MINSIZE}.