Translations by beytun

beytun has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
127.
Character set to support:
2009-09-28
Desteklenecek karakter seti:
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2009-09-28
Lütfen konsol yazı tipi tarafından desteklenmesi gereken karakter setini seçiniz.
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2009-09-30
"VGA" geleneksel görünüme sahip olmakla birlikte uluslararası betik kapsamı orta düzeydedir. "Fixed" basit görünüme sahip olmakla birlikte uluslararası betik kapsamı daha yüksektir. "Terminus" göz yorgunluğunu azaltabilmesine karşın bazı sembollerin benzer görünmleri olması nedeniyle programcılar için sorun olabilir.
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2009-09-30
Terminus yazı tipinin kalın biçimini tercih ediyorsanız TerminusBold (çerçeve arabellek kullanıyorsanız) ya da TerminusBoldVGA (aksi halde) seçiniz.
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-09-30
Lütfen Linux konsolu için yazı tipi büyüklüğünü seçiniz. Referans için, bilgisayar başlarken kullanılan yazı tipi büyüklüğü 16'dır.
135.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2009-09-30
Lütfen Linux konsolu için yazı tipi büyüklüğünü seçiniz. Yazı tiplerine karşılık gelen basit tamsayılar tüm konsol sürücüleri ile kullanılabilir. Bu şekilde sayı yazı tipi yüksekliğini (taranan satırların sayısını) temsil eder. Alternatif olarak yazı tipi YÜKSEKLİKxGENİŞLİK olarak gösterilebilir; bununla birlikte böyle bir yazı tipi belirtimi kdb konsol paketi (konsol-araçları değil) ile çerçeve arabellek (ve çerçeve arabellek için RadeonFB çekirdek sürücü de onları desteklememektedir) gerektirir.
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2009-09-30
Yazı tipi yüksekliği konsoldaki sembollerin gerçek büyüklüklerini anlayabilmek için faydalı olabilir. Referans için, bilgisayar başlarken kullanılan yazı tipi büyüklüğü 16'dır.
137.
Encoding to use on the console:
2009-09-28
Konsolda kullanılacak kodlama:
148.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2009-09-28
Lütfen konfigürasyon dosyasını saklamak isteyip istemediğinizi belirtiniz. Eğer bu seçeneği seçerseniz klavye düzeni hakkında başka soru sorulmayacak ve mevcut konfigürasyon dosyası korunacak.
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2009-09-28
Lütfen konfigürasyon dosyasını saklamak isteyip istemediğinizi belirtiniz. Eğer bu seçeneği seçerseniz klavye düzeni hakkında başka soru sorulmayacaktır.
176.
You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.
2009-09-30
Klavyeyi ulusal düzen ile standart Latin düzeni arasında değiştirmek için bir yönteme ihtiyaç duyacaksınız.
295.
login to iSCSI targets
2009-09-28
iSCSI hedeflerine giriş
654.
Reserved BIOS boot area
2009-09-28
Ayrılmış BIOS önyükleme bölgesi
1386.
In use by software RAID device ${DEVICE}
2009-09-28
Disk bölümü ${DEVICE} yazılımsal RAID aygıtı tarafından kullanımda
1387.
Software RAID not available
2009-09-28
Yazılımsal RAID mevcut değil
1392.
Software RAID configuration actions
2009-09-28
Yazılımsal RAID yapılandırma eylemleri
1395.
Software RAID device type:
2009-09-28
Yazılımsal RAID aygıt tipi:
1400.
Active devices for the RAID0 array:
2009-09-28
RAID0 dizisi için aktif aygıtlar:
1405.
Active devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-09-28
RAID${LEVEL} dizisi için aktif aygıtlar:
1409.
Spare devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-09-28
RAID${LEVEL} dizisi için yedek aygıtlar:
1414.
Layout of the RAID10 array:
2009-09-28
RAID10 dizisinin düzeni:
1417.
Software RAID device to be deleted:
2009-09-28
Silinecek yazılımsal RAID aygıtı:
1421.
No software RAID devices available
2009-09-28
Kullanılabilir yazılımsal RAID aygıtı yok
1422.
No software RAID devices are available for deletion.
2009-09-28
Silinmeye uygun yazılımsal RAID aygıtı mevcut değil.
1423.
Really delete this software RAID device?
2009-09-28
Bu yazılımsal RAID aygıtını gerçekten silmek istiyor musunuz?
1424.
Please confirm whether you really want to delete the following software RAID device:
2009-09-28
Lütfen aşağıdaki yazılımsal RAID aygıtlarını gerçekten silmek istediğinizi onaylayınız:
1426.
Failed to delete the software RAID device
2009-09-28
Yazılımsal RAID aygıtını silme işlemi başarısız oldu
1427.
There was an error deleting the software RAID device. It may be in use.
2009-09-28
Yazılımsal RAID aygıtını silerken bir hata oluştu. Silinmek istenen aygıt kullanımda olabilir.
1662.
Create encrypted volumes
2009-09-28
Şifrelenmiş disk bölümleri yarat
1663.
Encryption configuration actions
2009-09-28
Şifreleme yapılandırma eylemleri
1664.
This menu allows you to configure encrypted volumes.
2009-09-28
Bu menü şifrelenmiş disk bölümlerini yapılandırabilmenizi sağlar.