Translations by Eric Spreen

Eric Spreen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 198 results
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2012-03-09
Na deze boodschap maakt u gebruik van "ash", een kloon van de Bourne-shell.
44.
Abort the installation
2012-03-09
De installatie afbreken
63.
System locale:
2012-03-09
Systeemlokalisatie:
64.
Select the default locale for the installed system.
2012-03-09
Selecteer de standaard lokalisatie voor het geïnstalleerde systeem.
66.
Select a language
2012-03-09
Een taal kiezen
67.
Select your location
2012-03-09
Uw locatie kiezen
68.
Configure locales
2012-03-09
De lokalisatie instellen
83.
Country, territory or area:
2012-03-09
Land, gebied of streek:
84.
Continent or region:
2012-03-09
Continent of regio:
85.
The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live.
2012-03-09
De geselecteerde locatie zal worden gebruikt om uw tijdzone in te stellen en daarnaast bijvoorbeeld bij het bepalen van de lokalisatie voor uw systeem. Normaalgesproken is dit het land waar u woont.
86.
This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "other" if your location is not listed.
2012-03-09
Dit is een verkorte keuzelijst gebaseerd op de geselecteerde taal. Kies "Andere" als uw locatie niet in de lijst voorkomt.
87.
Select the continent or region to which your location belongs.
2012-03-09
Selecteer het continent of gebied waarin uw locatie zich bevindt.
88.
Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different continent or region if your location is not listed.
2012-03-09
De keuzelijst toont locaties voor: %s. Gebruik de optie "Terug" om een ander continent of gebied te selecteren als uw locatie niet in de lijst voorkomt.
89.
Country to base default locale settings on:
2012-03-09
Land waarop de standaard lokalisatie gebaseerd dient te worden:
90.
There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-03-09
Er is geen lokalisatie gedefinieerd voor de door u geselecteerde combinatie van taal en land. U kunt nu de door u geprefereerde lokalisatie kiezen uit de voor de geselecteerde taal beschikbare lokalisaties. De tweede kolom toont de te gebruiken lokalisaties.
91.
There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column.
2012-03-09
Er zijn verschillende lokalisaties gedefinieerd voor de door u geselecteerde taal. U kunt hieruit nu de door u geprefereerde lokalisatie kiezen. De tweede kolom toont de te gebruiken lokalisaties.
92.
Additional locales:
2012-03-09
Aanvullende lokalisaties:
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2012-03-09
Op basis van uw eerdere keuzes is op dit moment '${LOCALE}' geselecteerd als standaard lokalisatie voor het geïnstalleerde systeem.
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2012-03-09
Als u een andere standaard lokalisatie wenst of om ook andere lokalisaties beschikbaar te hebben, kunt u aanvullende lokalisaties selecteren. Als u onzeker bent, is de beste optie om gewoon de geselecteerde standaard te gebruiken.
95.
locale
2012-03-09
lokalisatie
96.
A locale determines character encoding and contains information on for example currency, date format and alphabetical sort order.
2012-03-09
Een lokalisatie bepaalt de karaktercodering en bevat informatie betreffende onder andere valuta, datumweergave en alfabetische sortering.
100.
Caribbean
2012-03-09
Caraïben
107.
Do not change the boot/kernel font
2012-03-09
Wijzig het opstart/kernellettertype niet
121.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2012-03-09
# Latin7 - Litouws; Lets; Maori en Marshallees
122.
. Latin - Vietnamese
2012-03-09
. Latin - Vietnamees
128.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2012-03-09
Selecteer de karakterset die door het console-lettertype moet worden ondersteund.
129.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2012-03-09
De keuzes die beginnen met "." zullen als u geen framebuffer gebruikt, het aantal op de console beschikbare kleuren beperken.
131.
"VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2012-03-09
"VGA" oogt traditioneel en biedt gemiddelde dekking voor internationale karaktersets. "Fixed" oogt eenvoudiger en biedt een betere dekking voor internationale karaktersets."Terminus" kan helpen met het verminderen van oogmoeheid maar heeft als nadeel dat sommige symbolen erg op elkaar lijken, hetgeen problemen kan opleveren voor ontwikkelaars.
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2012-03-09
Als u de vetgedrukte versie van het lettertype Terminus verkiest, selecteer dan TerminusBold als u een framebuffer gebruikt, of anders TerminusBoldVGA.
134.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2012-03-09
Selecteer de grootte van het lettertype voor de Linux-console. Als referentie:het lettertype gebruikt wanneer uw computer heeft grootte 16.
135.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2012-03-09
Kies de grootte voor het lettertype op de Linux-console. Een geheel getal dat overeenkomt met een lettertype kan worden gebruikt met alle console-stuurprogramma's. In dat geval geeft het getal de hoogte (het aantal scanregels) van het lettertype weer. Het font kan ook worden gespecificeerd als HOOGTExBREEDTE, maar hiervoor zijn het pakket 'kbd' (niet 'console-tools') en gebruik van framebuffer (werkt echter niet met de RadeonFB-kernelmodule) vereist.
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2012-03-09
De hoogte van een lettertype kan handig worden gebruikt om de werkelijke grootte van symbolen op de console te bepalen. Als referentie: het lettertype waarmee uw computer opstart heeft grootte 16.
137.
Encoding to use on the console:
2012-03-09
Te gebruiken karaktercodering voor de console:
138.
Configure the keyboard
2012-03-09
Het toetsenbord configureren
139.
Other
2012-03-09
Andere
141.
Please select the model of the keyboard of this machine.
2012-03-09
Selecteer het type toetsenbord van dit systeem.
142.
Country of origin for the keyboard:
2012-03-09
Oorsprong van het toetsenbord:
143.
The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer.
2012-03-09
De toetsenbordindeling verschilt per land. Sommige landen hebben zelfs meerdere veelgebruikte indelingen. Selecteer het land van oorsprong van het toetsenbord van dit systeem.
145.
Please select the layout matching the keyboard for this machine.
2012-03-09
Selecteer de indeling die overeenkomt met uw toetsenbord.
146.
Keep the current keyboard layout in the configuration file?
2012-03-09
Wilt u de huidige toetsenbordindeling in het configuratiebestand houden?
147.
The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
2012-03-09
De huidige toetsenbordindeling in het configuratiebestand /etc/default/keyboard is gedefinieerd als XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" en XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".
148.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2012-03-09
Kiest u alstublieft of u het wilt houden. Als u hiervoor kiest, zullen verder geen vragen over de toetsenbordindeling worden gesteld en zal de huidige configuratie worden behouden.
149.
Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
2012-03-09
Wilt u de standaard toetsenbordindeling (${XKBLAYOUTVARIANT}) behouden?
150.
The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
2012-03-09
De standaardwaarde voor de toetsenbordindeling is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" en XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Deze standaardwaarde is gebaseerd op de huidige instelling voor land/regio en de instellingen in /etc/X11/xorg.conf.
151.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
2012-03-09
Kiest u of u dit wilt behouden. Als u hiervoor kiest, zullen verder geen vragen over de toetsenbordindeling worden gesteld.
152.
Keep current keyboard options in the configuration file?
2012-03-09
Wilt u de huidige toetsenbordinstellingen in het configuratiebestand behouden?
153.
The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".
2012-03-09
De huidige toetsenbordinstellingen in het configuratiebestand /etc/default/keyboard zijn gedefinieerd als XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".
154.
If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options will be asked.
2012-03-09
Als u deze opties wilt behouden, zullen verder geen vragen over de toetsenbordinstellingen worden gesteld.
155.
Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?
2012-03-09
Standaard toetsenbordindeling (${XKBOPTIONS}) behouden?
156.
The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". It is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
2012-03-09
De standaardwaarde voor de opties van de toetsenbordindeling is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Het is gebaseerd op de huidige instelling voor land/regio en de instellingen in /etc/X11/xorg.conf.