Translations by Bart Cornelis
Bart Cornelis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2008-02-20 |
Wat is de volgende installatiestap die u wilt uitvoeren?
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2008-02-20 |
De installatiestap ${ITEM} is mislukt. U kunt deze stap nogmaals proberen uit te voeren, of u kunt deze stap overslaan en iets anders kiezen.
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2008-02-20 |
Welke installatiestap wilt u uitvoeren?
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2007-03-11 |
Negeer vragen met een prioriteit lager dan:
|
|
2007-03-11 |
Negeer vragen met een prioriteit lager dan:
|
|
2007-03-11 |
Negeer vragen met een prioriteit lager dan:
|
|
51. |
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
|
|
2007-03-11 |
Alle installatiemodules die nodig zijn om de installatie uit te voeren, worden automatisch geladen en niet hier weergegeven. Een aantal andere (optionele) installatiemodules wordt hieronder getoond. Deze zijn waarschijnlijk niet nodig, maar kunnen voor sommige gebruikers interessant zijn.
|
|
111. |
# Cyrillic - non-Slavic languages
|
|
2007-09-12 |
# Cyrillisch - niet-Slavische talen
|
|
112. |
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
|
|
2008-02-20 |
# Cyrillisch - Slavische talen (waaronder Bosnisch en Servisch Latijns)
|
|
114. |
# Georgian
|
|
2007-09-12 |
# Georgisch
|
|
117. |
# Lao
|
|
2008-02-20 |
# Laoees
|
|
118. |
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
|
|
2007-09-12 |
# Latijns1 en Latijns5 - West-Europese en Turkse talen
|
|
119. |
# Latin2 - central Europe and Romanian
|
|
2008-02-20 |
# Latijns2 - Centraal-Europa en Roemenië
|
|
120. |
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
|
|
2007-09-12 |
# Latijns3 en Latijns8 - Chichewa; Esperanto; Iers; Maltees en Welsh
|
|
121. |
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
|
|
2008-02-20 |
# Latijns7 - Litouws; Lets; Maori en Marshallees
|
|
122. |
. Latin - Vietnamese
|
|
2008-02-20 |
. Latijns - Vietnamees
|
|
124. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
|
|
2008-02-20 |
. Gecombineerd - Latijns; Slavisch Cyrillisch; Hebreeuws; basis-Arabisch
|
|
125. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
|
|
2007-09-12 |
. Gecombineerd - Latijns; Slavisch Cyrillisch; Grieks
|
|
126. |
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
|
|
2007-09-12 |
. Gecombineerd - Latijns; Slavisch en niet-Slavisch Cyrillisch
|
|
130. |
Font for the console:
|
|
2007-09-12 |
Lettertype voor op de console:
|
|
133. |
Font size:
|
|
2008-02-20 |
Lettertype-grootte:
|
|
140. |
Keyboard model:
|
|
2007-09-12 |
Toetsenbordmodel:
|
|
160. |
Right Control
|
|
2007-09-12 |
Control-Rechts
|
|
161. |
Right Shift
|
|
2007-09-12 |
Shift-Rechts
|
|
162. |
Right Logo key
|
|
2008-02-20 |
Logotoets-Rechts
|
|
163. |
Menu key
|
|
2008-02-20 |
Menutoets
|
|
169. |
Left Alt
|
|
2007-09-12 |
Alt-Links
|
|
170. |
Left Control
|
|
2007-09-12 |
Control-Links
|
|
171. |
Left Shift
|
|
2008-02-20 |
Shift-Links
|
|
172. |
Left Logo key
|
|
2007-09-12 |
Logotoets-Links
|
|
175. |
Method for toggling between national and Latin mode:
|
|
2007-09-12 |
Methode om te schakelen tussen Latijns en niet-Latijnse modus:
|
|
179. |
No temporary switch
|
|
2007-09-12 |
Geen tijdelijke omschakeling
|
|
180. |
Both Logo keys
|
|
2007-09-12 |
Beide Logotoetsen
|
|
190. |
No compose key
|
|
2007-09-12 |
Geen samenstellingstoets
|
|
191. |
Compose key:
|
|
2007-09-12 |
Samenstellingstoets:
|
|
259. |
In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files (such as /dev/mcdx).
|
|
2007-09-12 |
Om toegang te krijgen tot uw CD-station dient u het te gebruiken apparaatbestand in te voeren. Niet-standaard CD-stations maken gebruik van niet-standaard apparaatbestanden (b.v. /dev/mcdx).
|
|
280. |
No Ethernet card was detected, but a FireWire interface is present. It's possible, though unlikely, that with the right FireWire hardware connected to it, this could be your primary Ethernet interface.
|
|
2007-03-11 |
Er is geen ethernetkaart gevonden, maar er is wel een FireWire-interface aanwezig. Het is mogelijk (doch onwaarschijnlijk) dat, eens de juiste FireWire-hardware aaneengesloten, dit uw primaire Ethernet-interface is.
|
|
303. |
Please choose whether PC card services should be started in order to allow the use of PCMCIA cards.
|
|
2007-03-11 |
Wilt u dat PC-kaart-diensten gestart worden zodat PCMCIA-kaarten kunnen gebruikt worden?
|
|
324. |
The domain name is the part of your Internet address to the right of your host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. If you are setting up a home network, you can make something up, but make sure you use the same domain name on all your computers.
|
|
2007-03-11 |
De domeinnaam is het gedeelte van uw Internetadres dat rechts van uw computernaam staat. Meestal eindigt een domeinnaam in .nl, .com, .net of .org. Wanneer u een thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt u zelf een naam verzinnen, al dient u er wel op te letten dat u op alle computers dezelfde domeinnaam gebruikt.
|
|
329. |
Wireless ESSID for ${iface}:
|
|
2007-09-12 |
ESSID voor draadloos netwerk via ${iface}:
|
|
331. |
Attempting to find an available wireless network failed.
|
|
2007-03-11 |
Er is geen beschikbaar draadloos netwerk gevonden.
|
|
332. |
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
|
|
2007-03-11 |
${iface} is een draadloos netwerkapparaat. Wat is de naam (de ESSID) van het draadloos netwerk waarop u ${iface} wilt gebruiken? Om de draadloze configuratie over te slaan dient u dit veld gewoon leeg te laten.
|
|
340. |
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).
|
|
2007-09-12 |
Als uw WEP-sleutel in de vorm van een wachtzin is, dient u de sleutel vooraf te laten gaan door 's:'.
|
|
341. |
Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this field blank.
|
|
2007-09-12 |
U kunt dit veld leeg laten als er geen WEP-sleutel nodig is voor uw draadloos netwerk.
|
|
357. |
The hostname is a single word that identifies your system to the network. If you don't know what your hostname should be, consult your network administrator. If you are setting up your own home network, you can make something up here.
|
|
2007-03-11 |
De computernaam is één enkel woord waarmee uw computer in het netwerk bekend staat. Als u uw computernaam niet weet, neemt u best contact op met uw netwerkbeheerder. Als u uw eigen thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt u hier zelf een naam verzinnen.
|
|
362. |
An error occurred and the network configuration process has been aborted. You may retry it from the installation main menu.
|
|
2007-09-12 |
Er is een fout opgetreden en het netwerkconfiguratieproces is afgebroken. U kunt het opnieuw proberen vanuit het hoofdmenu van het installatieprogramma.
|
|
365. |
You may need to load a specific module for your network card, if you have one. For this, go back to the network hardware detection step.
|
|
2007-09-12 |
Mogelijk vereist uw netwerkkaart, als u er een heeft, een specifieke niet-geladen module. Om deze module te laden dient u terug te gaan naar de stap voor automatische herkenning van netwerkhardware.
|
|
370. |
Type of wireless network:
|
|
2007-03-11 |
Type draadloos netwerk:
|
|
399. |
The DHCP configuration process has been aborted.
|
|
2007-09-12 |
Het DHCP-configuratieproces is afgebroken.
|
|
427. |
interface = ${interface}
ipaddress = ${ipaddress}
netmask = ${netmask}
gateway = ${gateway}
pointopoint = ${pointopoint}
nameservers = ${nameservers}
|
|
2007-03-11 |
netwerkapparaat = ${interface}
IP-adres = ${ipaddress}
netwerkmasker = ${netmask}
gateway = ${gateway}
punt-naar-punt = ${pointopoint}
naamservers = ${nameservers}
|