Translations by Philippe Clement

Philippe Clement has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 209 results
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2013-09-19
Bei enger Etapp vum Installatiounsprozess ass e Problem opgetrueden. Dir kennt probéieren, dës Etapp aus dem Menü opzeruffen oder ze iwwersprangen an en aaneren ze wielen. De Problem läit bei: ${ITEM}
8.
high
2013-09-19
héisch
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2013-09-19
Päck, déi mat debconf konfiguréiert goufen, prioriséieren eventuell Froën no hierer Wichtegkeet. Nëmmen Froën mat enger bestëmmtener Prioritéit (oder méi héisch) gin Iech gestallt. All manner wichteg Froën gin iwwersprongen.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2013-09-19
Dëss Fro huet z. B. eng mëttel Prioritéit. Falls är Prioritéit schonn op "héisch" oder "kritesch" gesat wär, da géingt dir dës Fro net gesinn.
17.
Go Back
2013-09-19
Zeréck
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2013-12-19
Agab: >>%c<< fir Hëllef, Standart=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2013-12-19
Agab: >>%c<< fir Hëllef
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2013-12-19
Agab: >>%c<< fir Hëllef, Standart=%s>
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2013-12-19
No dëser Noricht gëtt >>ash<<, e Bourne-Shell-Klon äusgeféiert
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2013-12-19
De Root-Datesystem ass eng RAM-Disk. D'Festplacken-Datesystemer sinn ënner >>/target<< agehaang. Déi zur Verfügung stohend Bearbeschtung ass >>nano<<. Si ass ganz kleng an einfach ze benotzen. Fir räauszefannen, welch UNIX-Geschierer zur Verfügung stinn, kënnt Där de Kommando >>help<< benotzen
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2013-12-19
Benotzt den >>exit<<-Kommando, fir bei d'Installationsmenü zeréck ze kommen.
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2013-12-19
Wann Där äer Installatioun net ofgeschloss hudd, kéint äere System net startfäheg sinn.
46.
Terminal plugin not available
2013-12-19
Befehlzeilenerweiderung net verfügbar
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2013-12-19
Dës Versioun vum Debian-Installatiounsprogramm bräuch eng Befehlszeilenerweiderung, fir e Shell unzeweisen. Leider ass dës Erweiderung am Moment net verfügbar.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2013-12-19
Et sollt nom Erreechen vum Installatiounsschrëtt >>zousätzlech Komponente lueden<< verfügbar sinn.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2013-12-20
Alternativ kënnt Där e Shell duerch d?drécke vun Ctrl+Alt+F2 opmaachen. Benotzt Alt+F5, vir op den Installatiounsprogramm zeréckzekommen
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2013-12-20
All fir den Ofschloss vun der Installatioun benéidegte Komponente ginn automatesch gelueden an hei net äusgeféiert. Verschidden aner (optional) Komponenten sinn awer ënner opgelëscht. Se ginn méiglescherweis net benéidegt, kéinnten awer fir aner Benotzer nëtzlech sinn.
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2013-12-20
Sollt dee vun Äerch gewielte Komponent weider benéidegen, sou ginn dës Komponenten och installéiert.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2013-12-20
Fir Späicher ze spueren, sinn net all Komponenten vir d'Installatioun viräusgewielt ginn. Déi aner Komponenten sinn fir eng Grondinstallatioun net onbedéngt néideg. Eventuell benéidegt Där awer e puer dovun, besonnesch speziell Kernel-Moduler. Gidd dowéinst d'Lëscht sorgfällteg duerch a wielt déijéinesch Komponenten äus, déi Där bräucht.
56.
Configuring ${PACKAGE}
2013-12-20
${PACKAGE} gëtt ageriicht
57.
Failed to load installer component
2013-12-20
D'Luede vun engem Installatiounskomponent ass fehlgeschlo
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2013-12-20
${PACKAGE} konnt äus egnem onbekannte Grond net installéiert ginn. Et gëtt ofgebrach.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2013-12-20
Installatioun ouni Kernel-Modullen weiderféieren?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2013-12-20
Et goufen keng Kernel-Modulle fond. Dëst läit woarscheinlech un engem Ënnersched zwëschen dem benotztem Kernel vum Installatiounsprogramm an dem Kernel, den am Ubuntu-Archiv verfügbar ass.
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2013-12-20
Wann Där vun engem Spigel-Server installéiert, kënnt Där dëse Problem ëmgoen, andem s Där eng aner Versioun vun Ubuntu installéiert. D'Installatioun wäerd wahrscheinlech felschloen, wann Där ouni Kernel-Moduller weidermaacht.
63.
System locale:
2013-12-21
Systrem-Local
64.
Select the default locale for the installed system.
2013-12-21
Wielt de Standard-Local fir den isntalléierte System.
66.
Select a language
2013-12-21
Sprooch auswielen
67.
Select your location
2013-12-21
Wielt äere Standuert
68.
Configure locales
2013-12-21
Konfiguréieren vun de Localer
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2013-12-21
Vun dësem Zäitpunkt un ass et net méi méiglech, d'Sprooch fir d'Installatioun ze änneren, awer Där kënnt ëmmer nach d'Land oder de Standuert änneren.
71.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2013-12-21
Fir eng aner Sprooch ze wielen, musst Där dës Installatioun elo ofbriechen an den Installatiounsprogramm nei starten.
76.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2013-12-21
Falls Där keng einfach Standardinstallatioun duerchféiert, ginn verschidden Dialoger woarscheinlech op Englesch ugewisen
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2013-12-21
Falls Där d'Installatioun an der gewielter Sprooch weidermaacht, sollten déi meescht Dialoger korekkt duergestallt ginn, awer et kéinnten verschiddener op Englesch erschéngen - besonnesch dann, wann Där déi erweidert Optiounen vum Installatiounsprogramm benotzt.
78.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2013-12-21
Falls Där d'Installatioun an der gewielter Sprooch weidermaacht, sollten d'Dialogen normalerweis korrekt duergestallt ginn, awer mat gerénger woarscheinlechket kéinnten verschiddener op Englesch erschéngen - besonnesch dann, wann Där déi erweidert Optiounen vum Installatiounsprogramm benotzt.
79.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2013-12-21
D'Woarscheinlechkeet, dass Där op en Dialog trefft, den net an der äusgewieltener Sprooch iwwersat ass, ass ganz kleng, kann awer net komplett äusgeschloss ginn.
80.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2013-12-21
Falls Där déi alternativ Sprooch net gudd verstidd, sollt Där léiwer eng aner Sprooch äuswielen oder d'Installatioun ofbriechen.
81.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2013-12-21
Falls Där äerch entschedn net weiderzemaachen, g¨tt Äerch d'Méiglechket ginn, eng aner Sprooch äuszewielen oder d'Installatioun ofzebriechen.
83.
Country, territory or area:
2013-12-21
Land oder Regioun:
84.
Continent or region:
2013-12-21
Kontinent oder Regioun:
85.
The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live.
2013-12-21
Den hei äusgewielten Stanuert gëtt net benotzt, fir 'Zäitzon ze setzen an och, fir zum Beispill d'System-localer ze bestëmmen. Normalerweis sollt dëst dat Land sinn, an dem Där liewt.
86.
This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "other" if your location is not listed.
2013-12-21
Dës Lëscht enthält nëmmen eng kleng Äuswielt vu Standuerten, baséierend op der Sprooch, déi Där äusgewielt hudd. Wielt >>méi<<, falls Äere Standuert net opgelëscht ass.
87.
Select the continent or region to which your location belongs.
2013-12-21
Wielt de Kontinent oder d'Regioun, an déier Där liewt.
88.
Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different continent or region if your location is not listed.
2013-12-21
Opgelëscht sinn Standuerter fir %s. Dréckt >>Zeréck<<, fir en anere Kontinent oder eng aner Göigend äuszewielen, falls Äere Standuert net opgelëscht ass.
89.
Country to base default locale settings on:
2013-12-21
Land, dat fir d'Bestëmmung vun de Standard-Local-Astellunge benotzt gëtt:
90.
There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column.
2014-02-11
Fir déi Kombination äus Sprooch a Land, déi Däer gewielt hudd, ass kee Locale definéiert. Däer kënnt elo Äer léiwste Locale äus der Lëscht vun de Locales äuswielen, déi fir déi äusgewielte Sprooch verfügbar sinn. Déi Locale, déi genotzt gëtt, ass an der zweter Kolonn obgelëscht.
91.
There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column.
2014-03-12
Fir déi Sprooch, déi Däer gewielt hudd, sinn e puer Locales definéiert. Däer kéinnt elo Äere léiwste Locale äuswielen. Dee Locale, dee benotzt gëtt, ass an der zweter Colonne opgelëscht.
92.
Additional locales:
2013-12-22
Zousätzlech Localer
93.
Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'.
2013-12-22
Baséierend op der vun Äerch gewielten Ugaben ass den am Moment festgeluetenen Standard-Local fir den installéierte System: >>${LOCALE}<<.
94.
If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default.
2013-12-22
Falls Där en anere Standard-Local benotze wëlltoder nach weider Localer benéidegt, kënnt Där zousätzlech Localer fir d'Installatioun äuswielen. Wann Där Äerch net sëcher sidd, sollt Där am beschten einfach déi STandard-Localer benotzen, déi Där uginn hudd.