Translations by Gde Bagus Aryana

Gde Bagus Aryana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
108.
. Arabic
2007-03-14
.Arab
2007-03-14
.Arab
109.
# Armenian
2007-03-14
#Armenia
2007-03-14
#Armenia
110.
# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
2007-04-18
# Aksara Cyrillic (Rusia) - KOI8-R dan KOI8-U
2007-04-18
# Aksara Cyrillic (Rusia) - KOI8-R dan KOI8-U
112.
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
2007-04-18
# Aksara Cyrillic - untuk bahasa Slavik (termasuk aksara Bosnia dan Serbia Latin).
118.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2007-04-18
# Latin1 dan Latin5 - bahasa Eropa barat dan Turki
120.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2007-04-18
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irlandia; Malta dan Wales
121.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2007-04-18
# Latin7 - Lituania; Latvia; Maori dan Marshallese
126.
. Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
2007-04-18
. Gabungan - Latin; Cyrillic Slavia dan non-Slavia
273.
Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?
2006-04-15
Atur parameter CD-ROM dengan hdparm?
464.
Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
2006-04-15
Silakan memilih protokol untuk men-download file. Jika tidak yakin, pilih "http"; karena biasanya tidak terlalu bermasalah bila terdapat firewall.
573.
Failed to create enough space for installation
2006-04-15
Gagal untuk membuat ruang yang cukup untuk instalasi
574.
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
2006-04-15
Operasi pengubahan ukuran tidak menghasilkan ruang bebas yang cukup untuk instalasi. Pengubahan ukuran kemungkinan gagal. Anda mesti melakukan set up partisi secara manual.
602.
Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
2006-04-15
Perinciannya dapat dilihat pada /var/log/syslog atau konsol virtual 4.
649.
Resize the partition (currently ${SIZE})
2006-04-15
Mengubah ukuran partisi ini (saat ini ${SIZE})
945.
Tool to use to generate boot initrd:
2006-04-15
Alat yang ingin digunakan untuk menghasilkan initrd:
2006-04-15
Alat yang ingin digunakan untuk menghasilkan initrd:
2006-04-15
Alat yang ingin digunakan untuk menghasilkan initrd:
2006-04-15
Alat yang ingin digunakan untuk menghasilkan initrd:
946.
The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you should select the default. If your system fails to boot, you can retry the installation using the other options.
2006-04-15
Daftar ini menampilkan alat-alat yang tersedia. Jika anda tak yakin, pilih yang default. Jika sistem anda gagal untuk booting, coba lagi dengan pilihan yang lain.
2006-04-15
Daftar ini menampilkan alat-alat yang tersedia. Jika anda tak yakin, pilih yang default. Jika sistem anda gagal untuk booting, coba lagi dengan pilihan yang lain.
2006-04-15
Daftar ini menampilkan alat-alat yang tersedia. Jika anda tak yakin, pilih yang default. Jika sistem anda gagal untuk booting, coba lagi dengan pilihan yang lain.
2006-04-15
Daftar ini menampilkan alat-alat yang tersedia. Jika anda tak yakin, pilih yang default. Jika sistem anda gagal untuk booting, coba lagi dengan pilihan yang lain.
947.
Unsupported initrd generator
2006-04-15
Penghasil initrd yang tidak didukung
948.
The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not supported.
2006-04-15
Paket ${GENERATOR} yang dipilih untuk menghasilkan initrd tidak didukung.
2006-04-15
Paket ${GENERATOR} yang dipilih untuk menghasilkan initrd tidak didukung.
2006-04-15
Paket ${GENERATOR} yang dipilih untuk menghasilkan initrd tidak didukung.
2006-04-15
Paket ${GENERATOR} yang dipilih untuk menghasilkan initrd tidak didukung.
1014.
Configuring apt
2006-04-15
Sedang mengkonfigurasi apt
1016.
Scanning the security updates repository...
2006-04-15
Sedang memindai repository update keamanan...
1018.
Ignore
2006-04-15
Abaikan
1036.
Scanning the CD-ROM...
2006-04-15
Sedang memindai CD-ROM...
1037.
apt configuration problem
2006-04-15
Masalah pada konfigurasi apt
1038.
An attempt to configure apt to install additional packages from the CD failed.
2006-04-15
Usaha untuk mengkonfigurasi apt untuk meng-install paket dari CD ini telah gagal.
1060.
Scanning the mirror...
2006-04-15
Sedang memindai mirror..
1067.
The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a different mirror, or ignore the problem and continue without all the packages from this mirror.
2006-04-15
Installer gagal mengakses mirror. Ini mungkin karena masalah pada jaringan anda, atau pada mirror. Anda dapat memilih untuk mencoba men-download lagi, memilih mirror yang berbeda, atau mengabaikan masalah ini dan melanjutkan tanpa semua paket dari mirror ini.
1072.
Use restricted software?
2006-04-15
Apakah menggunakan software yang tak-bebas?
1073.
Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses which may prevent you from using, modifying, or sharing it.
2006-04-15
Beberapa software tak-bebas tersedia dalam bentuk paket. Walau software ini bukan bagian dari distribusi utama, tool manajemen paket standar dapat digunakan untuk meng-install-nya. Software ini memiliki bermacam lisensi yang mungkin melarang anda untuk menggunakannya, mengubahnya atau menyebarkannya.
1074.
Use software from the "universe" component?
2006-04-15
Apakah menggunakan software dari komponen "universe"?
1075.
Some additional software is available in packaged form. This software is free and, though it is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it.
2006-04-15
Beberapa software tambahan tersedia dalam bentuk paket. Software ini bebas dan, walau tidak termasuk bagian dari distribusi utama, tool manajemen paket standar dapat digunakan untuk meng-install-nya.
1076.
Use software from the "multiverse" component?
2006-05-17
Gunakan perangkat lunak dari komponen "universer"?
1077.
Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses and (in some cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or sharing it.
2006-05-17
Beberapa perangkat lunak tidak bebas tersedia dalam bentuk paket. Walau perangkat lunak ini bukan bagian dari distribusi utama, pengelola paket standar dapat digunakan untuk memasang perangkat lunak ini. Perangkat lunak ini memiliki beragam lisensi dan (dalam beberapa kasus) pembatasan paten yang mungkin membatasi anda dalam menggunakan, mengubah dan membagikannya.
1080.
Use backported software?
2006-04-15
Apakah menggunakan backported software?
1081.
Some software has been backported from the development tree to work with this release. Although this software has not gone through such complete testing as that contained in the release, it includes newer versions of some applications which may provide useful features.
2006-04-15
Beberapa software telah di-backport dari bagian pengembangan agar dapat bekerja dengan versi ini. Walau software ini belum menjalani pengujian secara lengkap seperti yang lainnya, ia merupakan versi lebih baru dari beberapa aplikasi yang mungkin menyediakan fitur yang berguna.
1128.
The installation CD does not contain full support for your language. Do you want to download the required packages from the Internet now? This includes spell-checking, dictionaries, and translations for various applications.
2006-04-15
CD instalasi ini tidak berisi dukungan lengkap untuk bahasa anda. Apakah anda ingin men-download paket-paket yang dibutuhkan dari Internet sekarang? Ini termasuk pemeriksa kata, kamus dan terjemahan untuk berbagai aplikasi.
1129.
If you do not want to download this now, you may start the Language Selector after installation to install complete support for your language.
2006-04-15
Jika anda tidak ingin men-download sekarang, anda dapat menjalankan Pemilih Bahasa setelah instalasi untuk meng-install dukungan lengkap bagi bahasa anda.
1149.
You will need to boot manually with the ${KERNEL} kernel on partition ${BOOT} and ${ROOT} passed as a kernel argument.
2006-04-15
Anda perlu melakukan boot secara manual dengan ${KERNEL} pada partisi ${BOOT} dan ${ROOT} diberikan sebagai suatu argumen kernel.
1248.
Reinstall yaboot boot loader
2006-04-15
Meng-install kembali boot loader yaboot