Translations by Torsten Franz

Torsten Franz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

117 of 17 results
192.
The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.
2020-11-01
Durch das Drücken der Compose-Taste (auch als Multi-Key bekannt) werden die nächsten Tastenanschläge vom Rechner als Kombination interpretiert, die ein nicht auf der Tastatur vorhandenes Zeichen erzeugt.
666.
You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap space is recommended so that the system can make better use of the available physical memory, and so that it behaves better when physical memory is scarce. You may experience installation problems if you do not have enough physical memory.
2020-11-01
Sie haben keine Partition zur Verwendung als Swap-Speicher ausgewählt. Dies wird aber empfohlen, damit der Rechner den vorhandenen Arbeitsspeicher effektiver nutzen kann, besonders wenn er knapp ist. Sie könnten Probleme bei der Installation bekommen, wenn Sie nicht genügend physikalischen Speicher haben.
739.
Your boot partition is not located on the first primary partition of your hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use your first primary partition as a boot partition.
2020-11-01
Ihre Boot-Partition befindet sich nicht auf der ersten primären Partition Ihrer Festplatte. Dies ist aber nötig, damit der Rechner starten kann. Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie die erste primäre Partition als Boot-Partition aus.
741.
The boot partition has not been marked as a bootable partition, even though this is required by your machine in order to boot. You should go back and set the bootable flag for the boot partition.
2020-11-01
Die boot-Partition wurde nicht als boot-fähig markiert; dies ist jedoch nötig, damit Ihr Rechner starten kann. Sie sollten zurückgehen und die boot-fähig-Markierung für die boot-Partition setzen.
742.
If you don't correct this, the partition will be used as is and it is likely that the machine cannot boot from its hard disk.
2020-11-01
Wenn Sie dies nicht korrigieren, wird die Partition so verwendet, wie sie jetzt ist und es ist wahrscheinlich, dass Sie Ihren Rechner dann nicht von der Festplatte starten können.
767.
In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "${BOOTABLE}" in the main partitioning menu.
2020-11-01
Damit Ihr Rechner Ihr neues System starten kann, wird ein so genannter Bootloader benötigt. Er kann entweder im Master Boot Record der ersten Festplatte oder in einer Partition installiert werden. Wenn der Bootloader in einer Partition installiert wird, muss diese Partition das bootable-Flag gesetzt haben. Eine solche Partition wird im Hauptpartitionsmenü mit »${BOOTABLE}« gekennzeichnet.
959.
The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to make the system bootable from the hard drive.
2020-11-01
Die Liste zeigt die verfügbaren Kernel. Bitte wählen Sie einen aus, damit der Rechner von der Festplatte booten kann.
1141.
Some variables need to be set in the Genesi firmware in order for your system to boot automatically. At the end of the installation, the system will reboot. At the firmware prompt, set the following firmware variables to enable auto-booting:
2020-11-01
Einige Variablen müssen in der Genesi-Firmware eingestellt sein, damit Ihr System automatisch startet. Am Ende der Installation wird das System neu starten. Stellen Sie die folgenden Firmware-Variablen am Firmware-Prompt ein, damit der Rechner automatisch startet:
1151.
The following other operating systems have been detected on this computer: ${OS_LIST}
2020-11-01
Es wurden folgende zusätzliche Betriebssysteme auf diesem Rechner gefunden: ${OS_LIST}
1152.
If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. When your computer boots, you will be able to choose to load one of these operating systems or your new system.
2020-11-01
Sind alle installierten Betriebssysteme oben aufgelistet, sollte es kein Problem sein, den Bootloader in den Master Boot Record Ihrer ersten Festplatte zu installieren. Wenn Ihr Rechner startet, werden Sie die Möglichkeit haben, eines dieser Betriebssysteme zu wählen und zu starten.
1153.
It seems that this new installation is the only operating system on this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the master boot record of your first hard drive.
2020-11-01
Es scheint, als ob diese Installation von Debian das einzige Betriebssystem auf diesem Rechner ist. Wenn dies der Fall ist, sollte es kein Problem sein, den Bootloader in den Master Boot Record Ihrer ersten Festplatte zu installieren.
1170.
The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could be used to compromise your system if unauthorized users have access to the machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a password which will be required before editing menu entries or entering the GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to start any menu entry without entering the password.
2020-11-01
Der GRUB-Bootloader bietet einige mächtige Funktionen an, die aber dazu genutzt werden könnten, in das System einzudringen, wenn nicht-autorisierte Personen während des Startvorgangs Zugang zum Rechner haben. Um das zu verhindern, können Sie ein Passwort wählen, welches eingegeben werden muss, bevor GRUB-Menüeinträge bearbeitet werden können oder Zugriff auf die GRUB-Kommandozeile gewährt wird. Standardmäßig ist es für jeden möglich, einen der Menüeinträge ohne Passwort zu starten.
1195.
The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. By installing it onto your disk's Master Boot Record, LILO will take complete control of the boot process, but if you want to use a different boot manager, just install LILO on the new Ubuntu partition instead.
2020-11-01
Das Programm LILO muss installiert werden, damit Ihr Rechner starten kann. Wird LILO in den Master Boot Record Ihrer Festplatte installiert, übernimmt LILO den Bootvorgang Ihres Rechners. Möchten Sie einen anderen Bootmanager dazu benutzen, können Sie LILO stattdessen auf Ihrer neuen Ubuntu-Partition installieren.
1198.
The LILO program needs to be installed to make your new system bootable. You may choose to install it onto a software RAID array or another device.
2020-11-01
Das Programm LILO muss auf Ihrem Rechner installiert sein, damit dieser starten kann. Sie können wählen, ob Sie es auf ein Software RAID Array oder auf ein anderes Gerät installieren möchten.
1339.
A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be left running, and will be accessible once the network is configured.
2020-11-01
Es wurde ein einfacher Web-Server auf diesem Rechner gestartet, um Protokolldateien und Debugging-Informationen zugänglich zu machen. Der Web-Server bleibt gestartet und ist erreichbar, sobald das Netzwerk eingerichtet wurde.
1341.
A simple web server has been started on this computer to serve log files and debug info. An index of all the available log files can be found at http://${ADDRESS}/
2020-11-01
Es wurde ein einfacher Web-Server auf diesem Rechner gestartet, um Protokolldateien und Debugging-Informationen zugänglich zu machen. Sie erhalten eine Übersicht aller verfügbaren Protokolldateien auf http://${ADDRESS}/
1368.
In order to start your new system, the firmware on your Itanium system loads the boot loader from its private EFI partition on the hard disk. The boot loader then loads the operating system from that same partition. An EFI partition has a FAT16 file system formatted on it and the bootable flag set. Most installations place the EFI partition on the first primary partition of the same hard disk that holds the root file system.
2020-11-01
Damit Ihr Rechner Debian starten kann, lädt die Firmware Ihres Itanium-Systems den Bootloader aus der EFI-Partition der Festplatte. Der Bootloader lädt dann das Betriebssystem von derselben Partition. Eine EFI-Partition ist ein FAT16-Dateisystem mit gesetztem »Boot«-Flag. Die meisten Installationen haben die EFI-Partition in der ersten primären Partition der Festplatte, auf der sich auch das Wurzeldateisystem befindet.