Translations by aloisam
aloisam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
49. |
Install Ubuntu
|
|
2009-10-25 |
Instalovat Ubuntu
|
|
53. |
cli
|
|
2009-10-25 |
cli
|
|
54. |
cli-expert
|
|
2009-10-25 |
cli-expert
|
|
57. |
Try Ubuntu without any change to your computer
|
|
2009-10-25 |
Vyzkoušejte Ubuntu bez jákekoliv změny ve vašem počítači
|
|
58. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2009-10-25 |
Spustit živý systém. Když si budete přát, můžete instalovat později použitím ikony "Instalace" na vaší pracovní ploše.
|
|
59. |
live-install
|
|
2009-10-25 |
živá instalace
|
|
60. |
Start the installation.
|
|
2009-10-25 |
Začít instalaci
|
|
62. |
Test memory
|
|
2009-10-25 |
Test paměti
|
|
68. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2009-10-25 |
(Název "Ubuntu" může být nahrazen názvem jiného spřízněného operačního systému. Toto je obecná nápověda.)
|
|
69. |
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
2009-10-25 |
Pomocí šipek na klávesnici vyberte některou z metod zavedení systému. Zmáčkněte F4 pro volbu alternativních startovních a instalačních módů. Zmáčkněte F6 pro editaci parametrů zavaděče. Zmáčkněte znova F6 pro výběr z nabídky běžně používaných parametrů.
|
|
70. |
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
2009-10-25 |
S výjimkou expertního módu zavaděče jádra, jsou zprávy s nižší důležitostí potlačovány.
|
|
75. |
Rescue a broken system
|
|
2009-10-25 |
Oprava poškozeného systému
|
|
81. |
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
2009-10-25 |
V několika málo systémech, může být potřeba upřesnit parametr v <literal>boot:</literal> řádku pro zavedení systému.
|
|
82. |
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
2009-10-25 |
V několika málo systémech bude potřeba upřesnit parametr zmáčknutím F6 pro zavedení systému.
|
|
83. |
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
2009-10-25 |
Například Linux nemusí být schopen sám nalézt váš hardware a vy budete potřebovat upřesnit umístění nebo typ hardwaru pro správné rozpoznání.
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2009-10-25 |
zaváděcí parametry kterým porozuměl zaváděcí systém
|
|
93. |
You can use the following boot parameters at the <literal>boot:</literal> prompt, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2009-10-25 |
Můžete použít následující parametry zavaděče v <literal>boot:</literal> řádku v kombinaci s metodou zavádění (Více <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
94. |
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2009-10-25 |
Můžete použít následující parametry zavaděče zmáčknutím F6 v kombinaci s metodou zavádění (Více <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
95. |
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
|
|
2009-10-25 |
Pokud používáte čísla v 16-kové soustavě, musíme před číslem použít 0x (např. 0x300)
|
|
113. |
(partly) disable ACPI
|
|
2009-10-25 |
zakázat ACPI (částečně)
|
|
115. |
disable USB
|
|
2009-10-25 |
Zakázat USB
|
|
145. |
Don't start PCMCIA
|
|
2009-10-25 |
Nezapínat PCMCIA
|
|
166. |
We are especially interested in hearing about installation problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
|
|
2009-10-25 |
Zvláště důležité jsou pro nás hlášení o problémech s instalací, protože se ve většině případů nestávají pouze <emphasis>jedné</emphasis> osobě.
|
|
167. |
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
|
|
2009-10-25 |
Zvláště důležité jsou pro nás hlášení o problémech se spouštěním systému, protože se ve většině případů nestávají pouze <emphasis>jedné</emphasis> osobě.
|
|
175. |
Ubuntu comes with <emphasis>ABSOLUTELY NO WARRANTY</emphasis>, to the extent permitted by applicable law.
|
|
2009-10-25 |
Ubuntu neposkytuje <emphasis>ŽÁDNÉ ZÁRUKY</emphasis>, a to v rozsahu povoleném příslušným právem.
|