|
540.
|
|
|
Vertex buffer object
|
|
|
|
Vertex-Pufferobjekt
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16
|
|
541.
|
|
|
Render all graphics primitives using vertex buffer objects (GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms.
|
|
|
|
Alle grafischen Primitiven mit Hilfe von Vertex-Puffer-Objekten (GL_ARB_vertex_buffer_object) darstellen, falls vom Treiber unterstützt. Vorteil: Erlaubt eine höhere Grafikleistung für manche Treiber. Nachteil: Da es sich um eine neue Funktion handelt kann es zu Darstellungsproblemen führen. Anmerkung: Diese Option ist in OpenGL|ES-Builds wie zum Beispiel ARM-Plattformen immer aktiviert.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17
|
|
542.
|
|
|
Always use buffer swapping
|
|
|
|
Immer Puffer-Swapping verwenden
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18
|
|
543.
|
|
|
Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically enabled when framebuffer_object is on.
|
|
|
|
glXSwapBuffers verwenden, um jedes Bild anzuzeigen. Dadurch werden sichtbare Risse bei den meisten Treibern eliminiert und die Geschmeidigkeit drastisch verbessert. Wird automatisch eingeschaltet, wenn framebuffer_object an ist.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19
|
|
544.
|
|
|
Unredirect Driver Blacklist
|
|
|
|
Treiber-Blockierliste für Umleitungsaufhebung
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20
|
|
545.
|
|
|
If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match against the OpenGL driver strings (newline separated): "GL_VENDOR\nGL_RENDERER\nGL_VERSION". If the regular expression matches a substring of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using that particular graphics driver.
|
|
|
|
Falls nicht-leer, gibt dies einen POSIX(erweiterten) regulären Ausdruck an, der mit den OpenGL-Treiber-Zeichenketten (durch neue Zeilen getrennt) verglichen wird: »GL_VENDOR\nGL_RENDERER\nGL_VERSION«. Falls der reguläre Ausdruck mit einer Unterkette der Zeichenkette übereinstimmt, wird bei Gebrauch des betreffenden Grafiktreibers für kein Fenster jemals die Umleitung aufgehoben.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21
|
|
546.
|
|
|
Place Windows
|
|
|
|
Fenster platzieren
|
|
Translated and reviewed by
Novell Language
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:1
|
|
547.
|
|
|
Place windows at appropriate positions when mapped
|
|
|
|
Fenster bei Zuordnung ungefähr platzieren
|
|
Translated and reviewed by
Novell Language
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:2
|
|
548.
|
|
|
Workarounds
|
|
|
|
Workarounds
|
|
Translated and reviewed by
Novell Language
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:3
../plugins/workarounds/workarounds.xml.in.h:1
|
|
549.
|
|
|
Window placement workarounds
|
|
|
|
Fensterplatzierungsabhilfen
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:4
|