Translations by Praveen Arimbrathodiyil
Praveen Arimbrathodiyil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Favourite burn engine
|
|
2012-03-19 |
ഇഷ്ടപ്പെട്ട ബേണ് എഞ്ചിന്
|
|
42. |
Burning flags to be used
|
|
2012-03-19 |
ഉപയോഗിക്കേണ്ട ബേണിങ്ങ് ഫ്ലാഗുകള്
|
|
44. |
The speed to be used
|
|
2012-03-19 |
ഉപയോഗിക്കേണ്ട വേഗത
|
|
77. |
%s (application)
|
|
2012-03-19 |
%s (പ്രയോഗം)
|
|
79. |
%s (GStreamer plugin)
|
|
2012-03-19 |
%s (GStreamer സംയോജകം)
|
|
80. |
There is no track to burn
|
|
2012-03-19 |
പകര്ത്തുവാന് ട്രാക്കുകള് ലഭ്യമല്ല
|
|
84. |
An internal error occurred
|
|
2012-03-19 |
ഒരു ആന്തരിക പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു
|
|
85. |
Brasero notification
|
|
2012-03-19 |
ബ്രസേറോ അറിയിപ്പു്
|
|
86. |
%s (%i%% Done)
|
|
2012-03-19 |
%s, (%i%% പൂര്ത്തിയായി)
|
|
87. |
Creating Image
|
|
2012-03-19 |
ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കുന്നു
|
|
89. |
Copying DVD
|
|
2012-03-19 |
ഡിവിഡി പകര്ത്തുന്നു
|
|
90. |
Burning CD
|
|
2012-03-19 |
സിഡിയിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു
|
|
92. |
Burning Disc
|
|
2012-03-19 |
ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു
|
|
93. |
Copying Disc
|
|
2012-03-19 |
ഡിസ്ക് പകര്ത്തുന്നു
|
|
124. |
Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2012-03-19 |
%i MiBയെങ്കിലും കാലിയുള്ള റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി വെച്ച് ഇപ്പോഴുള്ള ഡിസ്ക് മാറ്റുക.
|
|
125. |
Please replace the disc with a writable CD.
|
|
2012-03-19 |
റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി വെച്ച് ഇപ്പോഴുള്ള ഡിസ്ക് മാറ്റുക.
|
|
126. |
Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2012-03-19 |
%i MiBയെങ്കിലും കാലിയുള്ള റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി ഇടുക.
|
|
127. |
Please insert a writable CD.
|
|
2012-03-19 |
റെക്കോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സിഡി ഇടുക.
|
|
128. |
Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2012-03-19 |
ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന കുറഞ്ഞതു് %i MiB സ്ഥലം ഒഴിവുള്ള ഡിവിഡി ഉപയോഗിക്കുക.
|
|
129. |
Please replace the disc with a writable DVD.
|
|
2012-03-19 |
ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഡിവിഡി ഉപയോഗിക്കുക.
|
|
130. |
Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2012-03-19 |
ദയവായി റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന കുറഞ്ഞതു് %i MiB സ്ഥലം ഒഴിവുള്ള ഡിവിഡി ഇടുക.
|
|
131. |
Please insert a writable DVD.
|
|
2012-03-19 |
ദയവായി റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഡിവിഡി ഇടുക.
|
|
132. |
Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2012-03-19 |
ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റി കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ഇടുക.
|
|
133. |
Please replace the disc with a writable CD or DVD.
|
|
2012-03-19 |
ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റി റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ഇടുക.
|
|
134. |
Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2012-03-19 |
കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ദയവായി ഇടുക.
|
|
135. |
Please insert a writable CD or DVD.
|
|
2012-03-19 |
റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ദയവായി ഇടുക.
|
|
177. |
C_ontinue
|
|
2012-03-19 |
_തുടരുക
|
|
182. |
An unknown error occurred.
|
|
2012-03-19 |
അപരിചിതമായ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു.
|
|
187. |
Audio CD successfully burned
|
|
2012-03-19 |
ഓഡിയോ സിഡിയിലേക്കു് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു
|
|
193. |
Image successfully burned to DVD
|
|
2012-03-19 |
ഡിവിഡിയിലേക്കു് ഇമേജ് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു
|
|
194. |
Image successfully burned to CD
|
|
2012-03-19 |
സിഡിയിലേക്കു് ഇമേജ് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു.
|
|
195. |
Data DVD successfully burned
|
|
2012-03-19 |
ഡേറ്റാ ഡിവിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു
|
|
196. |
Data CD successfully burned
|
|
2012-03-19 |
ഡേറ്റാ സിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു
|
|
199. |
Make _More Copies
|
|
2012-03-19 |
_കൂടുതല് പകര്പ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക
|
|
209. |
Create _Image
|
|
2012-03-19 |
ഇമേജ് _ഉണ്ടാക്കുക
|
|
210. |
_Copy
|
|
2012-03-19 |
_പകര്പ്പെടുക്കുക
|
|
211. |
Make _Several Copies
|
|
2012-03-19 |
ഒരുപാട് പ_കര്പ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക
|
|
213. |
Burn _Several Copies
|
|
2012-03-19 |
അനവധി ഡിസ്കുകളിലേക്ക് _പകര്ത്തുക
|
|
247. |
Burn _Contents…
|
|
2012-03-19 |
_ഉള്ളടക്കം പകര്ത്തുക...
|
|
250. |
Copy CD/DVD
|
|
2012-03-19 |
സിഡികളും ഡിവിഡികളും പകര്ത്തുക
|
|
267. |
%.1f× (DVD)
|
|
2012-03-19 |
%.1f× (DVD)
|
|
268. |
%.1f× (CD)
|
|
2012-03-19 |
%.1f× (CD)
|
|
269. |
%.1f× (BD)
|
|
2012-03-19 |
%.1f× (BD)
|
|
270. |
%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)
|
|
2012-03-19 |
%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)
|
|
272. |
Maximum speed
|
|
2012-03-19 |
ഏറ്റവും കൂടിയ വേഗത
|
|
329. |
An unknown error occurred
|
|
2012-03-19 |
അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി
|
|
330. |
The file integrity check was performed successfully.
|
|
2012-03-19 |
ഫയല് ഇന്റഗ്രിറ്റി പരിശോധന വിജയകരമായി നടത്തി.
|
|
334. |
Downloading MD5 file
|
|
2012-03-19 |
എംഡി5 ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു
|
|
336. |
No MD5 file was given.
|
|
2012-03-19 |
എംഡി5 ഫയല് ലഭ്യമല്ല.
|
|
339. |
Open an MD5 file
|
|
2012-03-19 |
ഒരു എംഡി5 ഫയല് തുറക്കുക
|