|
230.
|
|
|
Supported modules:
|
|
|
|
Módulos admitidos:
|
|
Translated by
Manuel "Venturi" Porras Peralta
on 2015-03-17
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
on 2015-06-13
|
In upstream: |
|
Módulos soportados:
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
on 2006-03-20
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-get.cc:347
|
|
232.
|
|
|
NOTE: This is only a simulation!
apt-get needs root privileges for real execution.
Keep also in mind that locking is deactivated,
so don't depend on the relevance to the real current situation!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
NOTA: ¡Esto es solo una simulación
apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.
Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,
¡no dependa de la relevancia a la situación real actual!
|
|
Translated by
Paco Molinero
on 2012-10-12
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
on 2015-04-11
|
In upstream: |
|
NOTA: ¡Esto es sólo una simulación!
apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.
Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,
¡no dependa la situación real actual de la relevancia de esto!
|
|
|
Suggested by
Manuel "Venturi" Porras Peralta
on 2015-03-17
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-main.cc
|
|
239.
|
|
|
Media change: please insert the disc labeled
' %s ' 
in the drive ' %s ' and press enter
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cambio de medio: inserte el disco etiquetado como
« %s » 
en la unidad « %s » y pulse Intro
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
on 2015-04-11
|
In upstream: |
|
Cambio de medio: Por favor, inserte el disco etiquetado como
« %s » 
en la unidad « %s » y pulse Intro
|
|
|
Suggested by
Javier Fernández-Sanguino
on 2011-02-23
|
|
|
|
Located in
cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
251.
|
|
|
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]

apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used 
to indicate what kind of file it is.

Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: apt-sortpkgs [opciones] archivo1 [archivo2 ...]

apt-sortpkgs es una herramienta sencilla para ordenar archivos de paquetes. 
La opción -s se utiliza para indicar qué tipo de archivo es.

Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-s Utiliza ordenamiento de archivos origen
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir:: 
cache=/tmp
|
|
Translated by
Paco Molinero
on 2012-10-12
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
on 2012-12-30
|
In upstream: |
|
Uso: apt-sortpkgs [opciones] archivo1 [archivo2 ...]

apt-sortpkgs es una herramienta sencilla para ordenar archivos de paquetes. 
La opción -s se utiliza para indicar qué tipo de archivo es.

Opciones:
-h Este texto de ayuda.
-s Utiliza ordenamiento de archivos fuente
-c=? Lee este archivo de configuración
-o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir:: 
cache=/tmp
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
on 2006-03-20
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
|
|
252.
|
|
|
Bad default setting!
|
|
|
|
¡Parámetro predeterminado incorrecto!
|
|
Translated by
Manuel "Venturi" Porras Peralta
on 2015-03-17
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
on 2015-06-13
|
In upstream: |
|
¡Parámetro por omisión incorrecto!
|
|
|
Suggested by
Rubén Porras Campo
on 2006-03-20
|
|
|
|
Located in
dselect/install:33
|
|
257.
|
|
|
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
|
|
o errores causados por dependencias no presentes. Esto está BIEN, solo los errores
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
on 2011-02-26
|
In upstream: |
|
o errores causados por dependencias no presentes. Esto está BIEN, sólo los errores
|
|
|
Suggested by
Javier Fernández-Sanguino
on 2011-02-23
|
|
|
|
Located in
dselect/install:104
|
|
258.
|
|
|
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
|
|
encima de este mensaje son importantes. Corríjalas y ejecute «[I]nstall» otra vez
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
on 2011-02-26
|
In upstream: |
|
encima de este mensaje son importantes. Por favor, corríjalas y ejecute «[I]nstall» otra vez
|
|
|
Suggested by
Javier Fernández-Sanguino
on 2011-02-23
|
|
|
|
Located in
dselect/install:105
|