Translations by Javier Fernández-Sanguino

Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
2.
Total package names:
2008-08-20
Nombres de paquetes totales:
3.
Total package structures:
2011-02-23
Estructuras de paquetes totales:
10.
Total distinct descriptions:
2011-02-23
Descripciones diferentes totales:
2008-08-20
Descipciones diferentes totales:
21.
You must give at least one search pattern
2011-02-23
Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda
35.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
2011-02-23
Proporcione un nombre para este disco, como pueda ser «Debian 5.0.3 Disco 1»
36.
Please insert a Disc in the drive and press enter
2011-02-23
Por favor, introduzca un disco en la unidad y pulse Intro
37.
Failed to mount '%s' to '%s'
2011-02-23
No se pudo montar «%s» como «%s»
50.
Usage: apt-ftparchive [options] command Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports many styles of generation from fully automated to functional replacements for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The Package file contains the contents of all the control fields from each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file is supported to force the value of Priority and Section. Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs. The --source-override option can be used to specify a src override file The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and override file should contain the override flags. Pathprefix is appended to the filename fields if present. Example usage from the Debian archive: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Options: -h This help text --md5 Control MD5 generation -s=? Source override file -q Quiet -d=? Select the optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Control contents file generation -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option
2008-01-16
Uso: apt-ftparchive [opciones] orden Comandos: packages ruta-binaria [archivo-predominio [prefijo-ruta]] sources ruta-fuente [archivo-predominio [prefijo-ruta]] contents ruta release ruta generate config [grupos] clean config apt-ftparchive genera índices para archivos de Debian. Soporta varios estilos de generación de reemplazos desde los completamente automatizados a los funcionales para dpkg-scanpackages y dpkg-scansources. apt-ftparchive genera ficheros Package de un árbol de .debs. El fichero Package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada paquete al igual que la suma MD5 y el tamaño del archivo. Se puede usar un archivo de predominio para forzar el valor de Priority y Section. Igualmente, apt-ftparchive genera ficheros Sources para un árbol de .dscs. Se puede utilizar la opción --source-override para especificar un fichero de predominio de fuente. Las órdenes «packages» y «sources» deben ejecutarse en la raíz del árbol. BinaryPath debe apuntar a la base de la búsqueda recursiva, y el archivo de predominio debe de contener banderas de predominio. Se añade Pathprefix a los campos de nombre de fichero si existen. A continuación se muestra un ejemplo de uso basado en los archivos de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\ dists/potato/main/binary-i386/Packages Opciones: -h Este texto de ayuda --md5 Generación de control MD5 -s=? Archivo fuente de predominio -q Silencioso -d=? Selecciona la base de datos de caché opcional --no-delink Habilita modo de depuración delink --contents Generación del contenido del archivo «Control» -c=? Lee este archivo de configuración -o=? Establece una opción de configuración arbitraria
52.
Some files are missing in the package file group `%s'
2011-02-23
Faltan algunos archivos en el grupo de archivo de paquetes «%s»
53.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
2011-02-23
BD dañada, se renombró el archivo a %s.old
2008-01-16
BD corrompida, archivo renombrado a %s.old
55.
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
2011-02-23
El formato de la base de datos no es válido. Debe eliminar y recrear la base de datos si vd. se actualizó de una versión anterior de apt.
57.
Failed to stat %s
2008-01-16
No pude leer %s
64.
E: Errors apply to file
2011-02-23
E: Errores aplicables al archivo
71.
*** Failed to link %s to %s
2008-01-16
*** No pude enlazar %s con %s
76.
%s has no source override entry
2008-01-16
%s no tiene una entrada fuente predominante
77.
%s has no binary override entry either
2008-01-16
%s tampoco tiene una entrada binaria predominante
84.
Unknown compression algorithm '%s'
2011-02-23
Algoritmo desconocido de compresión «%s»
93.
Problem unlinking %s
2011-02-23
Se produjo un problema al desligar %s
2008-01-16
Hay problemas desligando %s
113.
WARNING: The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
2008-01-16
AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales. ¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!
120.
Note, selecting '%s' for regex '%s'
2011-02-23
Nota, seleccionando «%s» para la expresión regular «%s»
123.
[Not candidate version]
2011-02-23
[No es la versión candidata]
127.
Package '%s' has no installation candidate
2011-02-23
El paquete «%s» no tiene un candidato para la instalación
128.
Virtual packages like '%s' can't be removed
2011-02-23
No pueden eliminarse los paquetes virtuales como «%s»
129.
Note, selecting '%s' instead of '%s'
2011-02-23
Nota, seleccionando «%s» en lugar de «%s»
130.
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
2011-02-23
Ignorando %s, ya está instalado y no está activada la actualización.
131.
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
2011-02-23
Ignorando %s, no está instalado y sólo se están solicitando actualizaciones.
134.
%s set to manually installed.
2008-01-16
fijado %s como instalado manualmente.
137.
Package %s is not installed, so not removed
2011-02-23
El paquete %s no está instalado, no se eliminará
143.
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these.
2011-02-23
Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo.
2010-07-31
Tal vez quiera ejecutar 'apt-get -f install' para corregirlo.
150.
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
2011-02-23
Error interno, ¡se llamó a «InstallPackages» con paquetes rotos!
151.
Packages need to be removed but remove is disabled.
2011-02-23
Los paquetes necesitan eliminarse pero está deshabilitado la posibilidad de eliminar.
152.
Internal error, Ordering didn't finish
2011-02-23
Error interno, no terminó la ordenación
153.
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
2011-02-23
Qué raro.. Los tamaños no concuerdan, mande un correo a apt@packages.debian.org
156.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
2008-12-29
Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de esta operación.
2008-01-16
Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.
2008-01-16
Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.
2008-01-16
Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.
157.
After this operation, %sB disk space will be freed.
2008-12-29
Se liberarán %sB después de esta operación.
2008-01-16
Se liberarán %sB después de desempaquetar.
2008-01-16
Se liberarán %sB después de desempaquetar.
2008-01-16
Se liberarán %sB después de desempaquetar.
166.
Some files failed to download
2011-02-23
No se pudieron descargar algunos archivos
168.
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
2011-02-23
No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar «apt-get update» o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?
172.
The following package disappeared from your system as all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as all files have been overwritten by other packages:
2011-02-23
El paquete mostrado a continuación ha desaparecido de su sistema dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:
Los paquetes mostrados a continuación han desaparecido de su sistema dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:
173.
Note: This is done automatic and on purpose by dpkg.
2011-02-23
Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito.
174.
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
2011-02-23
Ignorar la distribución objetivo no disponible «%s» del paquete «%s»