Translations by Miroslav Kure
Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
615. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2008-10-02 |
správce %s je %s, ne %s
|
|
616. |
%s has no source override entry
|
|
2008-10-02 |
%s nemá žádnou zdrojovou položku pro override
|
|
617. |
%s has no binary override entry either
|
|
2008-10-02 |
%s nemá ani žádnou binární položku pro override
|
|
618. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2008-10-02 |
realloc - Selhal pokus o přidělení paměti
|
|
619. |
Unable to open %s
|
|
2010-12-26 |
Nelze otevřít %s
|
|
2008-10-02 |
Nemohu otevřít %s
|
|
620. |
Malformed override %s line %llu (%s)
|
|
2014-09-10 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)
|
|
621. |
Failed to read the override file %s
|
|
2008-10-02 |
Nezdařilo se přečíst override soubor %s
|
|
622. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2012-08-28 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1
|
|
623. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2012-08-28 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2
|
|
624. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2012-08-28 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3
|
|
625. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2008-12-28 |
Neznámý kompresní algoritmus „%s“
|
|
2008-10-02 |
Neznámý kompresní algoritmus '%s'
|
|
2008-10-02 |
Neznámý kompresní algoritmus '%s'
|
|
626. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2008-10-02 |
Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu
|
|
627. |
Failed to create FILE*
|
|
2008-10-02 |
Selhalo vytvoření FILE*
|
|
628. |
Failed to fork
|
|
2008-10-02 |
Volání fork() se nezdařilo
|
|
629. |
Compress child
|
|
2008-10-02 |
Komprimovat potomka
|
|
630. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2008-10-02 |
Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s
|
|
631. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2008-10-02 |
V/V operace s podprocesem/souborem selhala
|
|
632. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2008-10-02 |
Chyba čtení při výpočtu MD5
|
|
633. |
Problem unlinking %s
|
|
2008-10-02 |
Problém s odlinkováním %s
|
|
634. |
Usage: apt-internal-solver
apt-internal-solver is an interface to use the current internal
like an external resolver for the APT family for debugging or alike
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2012-08-28 |
Použití: apt-internal-solver
apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli
závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění
Volby:
-h Tato nápověda.
-q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam
-c=? Načte daný konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
|
|
635. |
Unknown package record!
|
|
2008-10-02 |
Neznámý záznam o balíku!
|
|
636. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used
to indicate what kind of file it is.
Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-12-26 |
Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]
apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.
Volbou -s volíte typ souboru.
Volby:
-h Tato nápověda
-s Setřídí zdrojový soubor
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-10-02 |
Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]
apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.
Volbou -s volíte typ souboru.
Volby:
-h Tato nápověda
-s Setřídí zdrojový soubor
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp
|